Parallel Verse Lutherbibel 1912 ich wollte, daß ich jetzt bei euch wäre und meine Stimme wandeln könnte; denn ich bin irre an euch. Textbibel 1899 ich möchte wohl jetzt bei euch sein, und es in neuen Tönen versuchen; ich weiß nicht, wie ich es bei euch angreifen muß. Modernisiert Text Ich wollte aber, daß ich jetzt bei euch wäre, und meine Stimme wandeln könnte, denn ich bin irre an euch. De Bibl auf Bairisch Mein, wenn i halt grad bei enk sein kännt und richtig mit enk rödn! Nän, mit enk waiß i auf s Naehste +niemer weiter. King James Bible I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you. English Revised Version yea, I could wish to be present with you now, and to change my voice; for I am perplexed about you. Biblische Schatzkammer to be. 1.Korinther 4:19-21 1.Thessalonicher 2:17,18 1.Thessalonicher 3:9 stand in doubt of you. Galater 4:11 Links Galater 4:20 Interlinear • Galater 4:20 Mehrsprachig • Gálatas 4:20 Spanisch • Galates 4:20 Französisch • Galater 4:20 Deutsch • Galater 4:20 Chinesisch • Galatians 4:20 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Galater 4 …19Meine lieben Kinder, welche ich abermals mit Ängsten gebäre, bis daß Christus in euch eine Gestalt gewinne, 20ich wollte, daß ich jetzt bei euch wäre und meine Stimme wandeln könnte; denn ich bin irre an euch. Querverweise Markus 6:20 Herodes aber fürchtete Johannes; denn er wußte, daß er ein frommer und heiliger Mann war; und verwahrte ihn und gehorchte ihm in vielen Sachen und hörte ihn gern. 2.Korinther 4:8 Wir haben allenthalben Trübsal, aber wir ängsten uns nicht; uns ist bange, aber wir verzagen nicht; |