Parallel Verse Lutherbibel 1912 Aber die zwei Enden der zwei Ketten sollst du an die zwei Fassungen tun und sie heften auf die Schulterstücke am Leibrock vornehin. Textbibel 1899 die beiden Enden der beiden Schnuren aber sollst du an den beiden Geflechten befestigen und diese dann an den Schulterstücken des Schulterkleids auf dessen Vorderseite befestigen. Modernisiert Text Aber die zwei Enden der zwo Ketten sollst du in zwo Spangen tun und sie heften auf die Schultern am Leibrock, gegeneinander über. De Bibl auf Bairisch und de zwai andern Ender von de Schnüer an de zwo Einfassungen, und höng s vorn eyn d Schultterstücker von n Humeral anhin! King James Bible And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt fasten in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod before it. English Revised Version And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt put on the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, in the forepart thereof. Biblische Schatzkammer * wreathen chains 2.Mose 28:14 2.Mose 39:15 * on the shoulder pieces 2.Mose 28:7 * of the ephod 2.Mose 39:4 Links 2.Mose 28:25 Interlinear • 2.Mose 28:25 Mehrsprachig • Éxodo 28:25 Spanisch • Exode 28:25 Französisch • 2 Mose 28:25 Deutsch • 2.Mose 28:25 Chinesisch • Exodus 28:25 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Mose 28 …24und die zwei goldenen Ketten in die zwei Ringe an den beiden Ecken des Schildes tust. 25Aber die zwei Enden der zwei Ketten sollst du an die zwei Fassungen tun und sie heften auf die Schulterstücke am Leibrock vornehin. 26Und sollst zwei andere goldene Ringe machen und an die zwei Ecken des Schildes heften an seinem Rand, inwendig gegen den Leibrock.… Querverweise 2.Mose 28:7 zwei Schulterstücke soll er haben, die zusammengehen an beiden Enden, und soll zusammengebunden werden. 2.Mose 28:11 Das sollst du tun durch die Steinschneider, die da Siegel graben, also daß sie mit Gold umher gefaßt werden. 2.Mose 28:24 und die zwei goldenen Ketten in die zwei Ringe an den beiden Ecken des Schildes tust. 2.Mose 28:26 Und sollst zwei andere goldene Ringe machen und an die zwei Ecken des Schildes heften an seinem Rand, inwendig gegen den Leibrock. |