Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn wo viel Guts ist, da sind viele, die es essen; und was genießt davon, der es hat, außer daß er's mit Augen ansieht? Textbibel 1899 Mehrt sich das Gut, so mehren sich, die es verzehren, und welchen Gewinn hat sein Besitzer davon, als den Anblick? Modernisiert Text Denn wo viel Guts ist, da sind viele, die es essen; und was geneußt sein, der es hat, ohne daß er's mit Augen ansiehet? De Bibl auf Bairisch Und haat ainer allweil meerer, höngend aau allweil meerer dran. Was haat naacherd dyr Bsitzer non dyrvon? Anschaun derf yr s! King James Bible When goods increase, they are increased that eat them: and what good is there to the owners thereof, saving the beholding of them with their eyes? English Revised Version When goods increase, they are increased that eat them: and what advantage is there to the owner thereof, saving the beholding of them with his eyes? Biblische Schatzkammer they 1.Mose 12:16 1.Mose 13:2,5-7 1.Koenige 4:22,23 1.Koenige 5:13-16 Nehemia 5:17,18 Psalm 119:36,37 what Prediger 6:9 Prediger 11:9 Josua 7:21-25 Sprueche 23:5 Jeremia 17:11 Habakuk 2:13 1.Johannes 2:16 Links Prediger 5:11 Interlinear • Prediger 5:11 Mehrsprachig • Eclesiastés 5:11 Spanisch • Ecclésiaste 5:11 Französisch • Prediger 5:11 Deutsch • Prediger 5:11 Chinesisch • Ecclesiastes 5:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Prediger 5 …10Wer Geld liebt, wird Geldes nimmer satt; und wer Reichtum liebt, wird keinen Nutzen davon haben. Das ist auch eitel. 11Denn wo viel Guts ist, da sind viele, die es essen; und was genießt davon, der es hat, außer daß er's mit Augen ansieht? 12Wer arbeitet, dem ist der Schaf süß, er habe wenig oder viel gegessen; aber die Fülle des Reichen läßt ihn nicht schlafen.… Querverweise Prediger 2:9 und nahm zu über alle, die vor mir zu Jerusalem gewesen waren; auch blieb meine Weisheit bei mir; Prediger 5:12 Wer arbeitet, dem ist der Schaf süß, er habe wenig oder viel gegessen; aber die Fülle des Reichen läßt ihn nicht schlafen. |