5.Mose 2:26
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Da sandte ich Boten aus der Wüste von Kedemoth zu Sihon, dem König zu Hesbon, mit friedlichen Worten und ließ ihm sagen:

Textbibel 1899
Da schickte ich von der Steppe Kedemoth aus Gesandte mit folgenden friedlichen Worten an Sihon, den König zu Hesbon:

Modernisiert Text
Da sandte ich Boten aus der Wüste von morgenwärts zu Sihon, dem Könige zu Hesbon, mit friedlichen Worten und ließ ihm sagen:

De Bibl auf Bairisch
Daa gschick i aus dyr Wüestn Kehymott Botn zo n Heschboner Künig Sihon und ließ iem dös Abkemmen vorschlagn:

King James Bible
And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,

English Revised Version
And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,
Biblische Schatzkammer

Kedemoth

Josua 13:18
Jahza, Kedemoth, Mephaath,

Josua 21:37
Kedemoth und seine Vorstädte, Mephaath und seine Vorstädte.

with words

5.Mose 20:10,11
Wenn du vor eine Stadt ziehst, sie zu bestreiten, so sollst du ihr den Frieden anbieten.…

Ester 9:30
und er sandte die Briefe zu allen Juden in den hundert und siebenundzwanzig Ländern des Königreichs des Ahasveros mit freundlichen und treuen Worten:

Matthaeus 10:12-15
Wo ihr aber in ein Haus geht, so grüßt es;…

Lukas 10:5,6,10-12
Wo ihr in ein Haus kommt, da sprecht zuerst: Friede sei in diesem Hause!…

Links
5.Mose 2:26 Interlinear5.Mose 2:26 MehrsprachigDeuteronomio 2:26 SpanischDeutéronome 2:26 Französisch5 Mose 2:26 Deutsch5.Mose 2:26 ChinesischDeuteronomy 2:26 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
5.Mose 2
25Heutigestages will ich anheben, daß sich vor dir fürchten und erschrecken sollen alle Völker unter dem ganzen Himmel, daß, wenn sie von dir hören, ihnen bange und wehe werden soll vor dir. 26Da sandte ich Boten aus der Wüste von Kedemoth zu Sihon, dem König zu Hesbon, mit friedlichen Worten und ließ ihm sagen: 27Ich will durch dein Land ziehen, und wo die Straße geht, will ich gehen; ich will weder zur Rechten noch zur Linken ausweichen.…
Querverweise
4.Mose 21:21
Und Israel sandte Boten zu Sihon, dem König der Amoriter, und ließ ihm sagen:

5.Mose 1:4
nachdem er Sihon, den König der Amoriter, geschlagen hatte, der zu Hesbon wohnte, dazu Og, den König von Basan, der zu Astharoth und zu Edrei wohnte.

5.Mose 2:27
Ich will durch dein Land ziehen, und wo die Straße geht, will ich gehen; ich will weder zur Rechten noch zur Linken ausweichen.

Richter 11:19
Und Israel sandte Boten zu Sihon, dem König der Amoriter zu Hesbon, und ließ ihm sagen: Laß uns durch dein Land ziehen bis an meinen Ort.

5.Mose 2:25
Seitenanfang
Seitenanfang