Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich, Daniel, entsetzte mich davor, und solches Gesicht erschreckte mich. Textbibel 1899 Ich, Daniel, wurde hierüber in große innere Betrübnis versetzt, und die Gesichte meines Hauptes machten mich bestürzt. Modernisiert Text Ich, Daniel, entsetzte mich davor, und solch Gesicht erschreckte mich. De Bibl auf Bairisch Daa wurd myr närrisch schieh, mir, yn n Däniheel. Dös Gesicht gschröckt mi fein schoon arg. King James Bible I Daniel was grieved in my spirit in the midst of my body, and the visions of my head troubled me. English Revised Version As for me Daniel, my spirit was grieved in the midst of my body, and the visions of my head troubled me. Biblische Schatzkammer was grieved. Daniel 7:28 Daniel 8:27 Jeremia 15:17,18 Jeremia 17:16 Habakuk 3:16 Lukas 19:41-44 Roemer 9:2,3 Offenbarung 10:9-11 body. 2.Petrus 1:14 the visions. Daniel 2:1,3 Daniel 4:5 1.Mose 40:7,8 1.Mose 41:8 Links Daniel 7:15 Interlinear • Daniel 7:15 Mehrsprachig • Daniel 7:15 Spanisch • Daniel 7:15 Französisch • Daniel 7:15 Deutsch • Daniel 7:15 Chinesisch • Daniel 7:15 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Daniel 7 15Ich, Daniel, entsetzte mich davor, und solches Gesicht erschreckte mich. 16Und ich ging zu der einem, die dastanden, und bat ihn, daß er mir von dem allem gewissen Bericht gäbe. Und er redete mit mir und zeigte mir, was es bedeutete.… Querverweise Daniel 4:19 Da entsetzte sich Daniel, der sonst Beltsazar heißt, bei einer Stunde lang und seine Gedanken betrübten ihn. Aber der König sprach: Beltsazar, laß dich den Traum und seine Deutung nicht betrüben. Beltsazar fing an und sprach: Ach mein Herr, daß der Traum deinen Feinden und seine Deutung deinen Widersachern gälte! Daniel 7:1 Im ersten Jahr Belsazers, des Königs zu Babel, hatte Daniel einen Traum und Gesichte auf seinem Bett; und er schrieb den Traum auf und verfaßte ihn also: Daniel 7:28 Das war der Rede Ende. Aber ich, Daniel, ward sehr betrübt in meinen Gedanken, und meine Gestalt verfiel; doch behielt ich die Rede in meinem Herzen. Daniel 8:2 Ich war aber in solchem Gesicht zu Schloß Susan im Lande Elam, am Wasser Ulai. Daniel 10:16 Und siehe, einer, gleich einem Menschen, rührte meine Lippen an. Da tat ich meinen Mund auf und redete und sprach zu dem, der vor mir stand: Mein HERR, meine Gelenke beben mir über dem Gesicht, und ich habe keine Kraft mehr; |