Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und ich ging zu der einem, die dastanden, und bat ihn, daß er mir von dem allem gewissen Bericht gäbe. Und er redete mit mir und zeigte mir, was es bedeutete. Textbibel 1899 Ich trat daher an einen von den dastehenden Dienern heran und bat ihn um sichere Auskunft über alle diese Dinge. Der antwortete mir und gab mir die folgende Deutung der Vorgänge: Modernisiert Text Und ich ging zu deren einem, die da stunden, und bat ihn, daß er mir von dem allem gewissen Bericht gäbe. Und er redete mit mir und zeigte mir, was es bedeutete. De Bibl auf Bairisch I gröd ainn von de Leut daadl an und gfraag n, was dös allss bedeutteb. Er gadeutt myr allss yso: King James Bible I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth of all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things. English Revised Version I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth concerning all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things. Biblische Schatzkammer one. Daniel 7:10 Daniel 8:13-16 Daniel 10:5,6,11,12 Daniel 12:5,6 Sacharja 1:8-11 Sacharja 2:3 Sacharja 3:7 Offenbarung 5:5 Offenbarung 7:13,14 Links Daniel 7:16 Interlinear • Daniel 7:16 Mehrsprachig • Daniel 7:16 Spanisch • Daniel 7:16 Französisch • Daniel 7:16 Deutsch • Daniel 7:16 Chinesisch • Daniel 7:16 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Daniel 7 15Ich, Daniel, entsetzte mich davor, und solches Gesicht erschreckte mich. 16Und ich ging zu der einem, die dastanden, und bat ihn, daß er mir von dem allem gewissen Bericht gäbe. Und er redete mit mir und zeigte mir, was es bedeutete. 17Diese vier großen Tiere sind vier Reiche, so auf Erden kommen werden.… Querverweise Offenbarung 5:5 Und einer von den Ältesten spricht zu mir: Weine nicht! Siehe, es hat überwunden der Löwe, der da ist vom Geschlecht Juda, die Wurzel Davids, aufzutun das Buch und zu brechen seine sieben Siegel. Offenbarung 7:13 Und es antwortete der Ältesten einer und sprach zu mir: Wer sind diese, mit den weißen Kleidern angetan, und woher sind sie gekommen? Offenbarung 7:14 Und ich sprach zu ihm: Herr, du weißt es. Und er sprach zu mir: Diese sind's, die gekommen sind aus großer Trübsal und haben ihre Kleider gewaschen und haben ihre Kleider hell gemacht im Blut des Lammes. Daniel 7:17 Diese vier großen Tiere sind vier Reiche, so auf Erden kommen werden. Daniel 8:16 Und ich hörte mitten vom Ulai her einen mit Menschenstimme rufen und sprechen: Gabriel, lege diesem das Gesicht aus, daß er's verstehe! Daniel 8:17 Und er trat nahe zu mir. Ich erschrak aber, da er kam, und fiel auf mein Angesicht. Er aber sprach zu mir: Merke auf, du Menschenkind! denn dies Gesicht gehört in die Zeit des Endes. Daniel 9:22 Und er unterrichtete mich und redete mit mir und sprach: Daniel, jetzt bin ich ausgegangen, dich zu unterrichten. Sacharja 1:9 Und ich sprach: Mein HERR, wer sind diese? Und der Engel, der mit mir redete, sprach zu mir: Ich will dir zeigen, wer diese sind. Sacharja 1:19 2:2 Und ich sprach zu dem Engel, der mit mir redete: Wer sind diese? Er sprach zu mir: Es sind Hörner, die Juda samt Israel und Jerusalem zerstreut haben. |