Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da sie aber untereinander mißhellig waren, gingen sie weg, als Paulus das eine Wort redete: Wohl hat der heilige Geist gesagt durch den Propheten Jesaja zu unsern Vätern Textbibel 1899 Da sie aber untereinander nicht übereinstimmten, machten sie sich fort, wobei Paulus nur das eine Wort sagte: treffend hat der heilige Geist geredet durch den Propheten Jesaias zu euren Vätern: Modernisiert Text Da sie aber untereinander mißhellig waren, gingen sie weg, als Paulus ein Wort redete, das wohl der Heilige Geist gesagt hat durch den Propheten Jesaja zu unsern Vätern De Bibl auf Bairisch Aane däß s aau unteraynander ainig gwösn wärnd, braachend s auf, aft däß ien dyr Pauls non dös vürghaltn hiet: "Wie waar ist s diend, was dyr Heilige Geist durch n Weissagn Ieseien zo enkerne Vätter gsait haat: King James Bible And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers, English Revised Version And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Ghost by Isaiah the prophet unto your fathers, Biblische Schatzkammer agreed. Apostelgeschichte 28:29 well. Matthaeus 15:7 Markus 7:6 2.Petrus 1:21 Links Apostelgeschichte 28:25 Interlinear • Apostelgeschichte 28:25 Mehrsprachig • Hechos 28:25 Spanisch • Actes 28:25 Französisch • Apostelgeschichte 28:25 Deutsch • Apostelgeschichte 28:25 Chinesisch • Acts 28:25 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 28 …24Und etliche fielen dem zu, was er sagte; etliche aber glaubten nicht. 25Da sie aber untereinander mißhellig waren, gingen sie weg, als Paulus das eine Wort redete: Wohl hat der heilige Geist gesagt durch den Propheten Jesaja zu unsern Vätern 26und gesprochen: "Gehe hin zu diesem Volk und sprich: Mit den Ohren werdet ihr's hören, und nicht verstehen; und mit den Augen werdet ihr's sehen, und nicht erkennen.… Querverweise Apostelgeschichte 8:29 Der Geist aber sprach zu Philippus: Gehe hinzu und halte dich zu diesem Wagen! Apostelgeschichte 28:24 Und etliche fielen dem zu, was er sagte; etliche aber glaubten nicht. Apostelgeschichte 28:26 und gesprochen: "Gehe hin zu diesem Volk und sprich: Mit den Ohren werdet ihr's hören, und nicht verstehen; und mit den Augen werdet ihr's sehen, und nicht erkennen. Hebraeer 3:7 Darum, wie der heilige Geist spricht: "Heute, so ihr hören werdet seine Stimme, |