Apostelgeschichte 28:25
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Da sie aber untereinander mißhellig waren, gingen sie weg, als Paulus das eine Wort redete: Wohl hat der heilige Geist gesagt durch den Propheten Jesaja zu unsern Vätern

Textbibel 1899
Da sie aber untereinander nicht übereinstimmten, machten sie sich fort, wobei Paulus nur das eine Wort sagte: treffend hat der heilige Geist geredet durch den Propheten Jesaias zu euren Vätern:

Modernisiert Text
Da sie aber untereinander mißhellig waren, gingen sie weg, als Paulus ein Wort redete, das wohl der Heilige Geist gesagt hat durch den Propheten Jesaja zu unsern Vätern

De Bibl auf Bairisch
Aane däß s aau unteraynander ainig gwösn wärnd, braachend s auf, aft däß ien dyr Pauls non dös vürghaltn hiet: "Wie waar ist s diend, was dyr Heilige Geist durch n Weissagn Ieseien zo enkerne Vätter gsait haat:

King James Bible
And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers,

English Revised Version
And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Ghost by Isaiah the prophet unto your fathers,
Biblische Schatzkammer

agreed.

Apostelgeschichte 28:29
Und da er solches redete, gingen die Juden hin und hatten viel Fragens unter sich selbst.

well.

Matthaeus 15:7
Ihr Heuchler, wohl fein hat Jesaja von euch geweissagt und gesprochen:

Markus 7:6
Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Wohl fein hat von euch Heuchlern Jesaja geweissagt, wie geschrieben steht: "Dies Volk ehrt mich mit den Lippen, aber ihr Herz ist ferne von mir.

2.Petrus 1:21
Denn es ist noch nie eine Weissagung aus menschlichem Willen hervorgebracht; sondern die heiligen Menschen Gottes haben geredet, getrieben von dem heiligen Geist.

Links
Apostelgeschichte 28:25 InterlinearApostelgeschichte 28:25 MehrsprachigHechos 28:25 SpanischActes 28:25 FranzösischApostelgeschichte 28:25 DeutschApostelgeschichte 28:25 ChinesischActs 28:25 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Apostelgeschichte 28
24Und etliche fielen dem zu, was er sagte; etliche aber glaubten nicht. 25Da sie aber untereinander mißhellig waren, gingen sie weg, als Paulus das eine Wort redete: Wohl hat der heilige Geist gesagt durch den Propheten Jesaja zu unsern Vätern 26und gesprochen: "Gehe hin zu diesem Volk und sprich: Mit den Ohren werdet ihr's hören, und nicht verstehen; und mit den Augen werdet ihr's sehen, und nicht erkennen.…
Querverweise
Apostelgeschichte 8:29
Der Geist aber sprach zu Philippus: Gehe hinzu und halte dich zu diesem Wagen!

Apostelgeschichte 28:24
Und etliche fielen dem zu, was er sagte; etliche aber glaubten nicht.

Apostelgeschichte 28:26
und gesprochen: "Gehe hin zu diesem Volk und sprich: Mit den Ohren werdet ihr's hören, und nicht verstehen; und mit den Augen werdet ihr's sehen, und nicht erkennen.

Hebraeer 3:7
Darum, wie der heilige Geist spricht: "Heute, so ihr hören werdet seine Stimme,

Apostelgeschichte 28:24
Seitenanfang
Seitenanfang