Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da der aber vor ihn kam, traten umher die Juden, die von Jerusalem herabgekommen waren, und brachten auf viele und schwere Klagen wider Paulus, welche sie nicht konnten beweisen, Textbibel 1899 Da er aber erschien, stellten sich die von Jerusalem heruntergekommenen Juden um ihn herum, und brachten viele und schwere Beschuldigungen vor, die sie nicht im Stande waren zu beweisen, Modernisiert Text Da derselbige aber vor ihn kam, traten umher die Juden, die von Jerusalem herabkommen waren, und brachten auf viel und schwere Klagen wider Paulus, welche sie nicht mochten beweisen, De Bibl auf Bairisch Wie der erschin, gabätznd si die Judn um iem umher, wo von Ruslham abherkemmen warnd, und brangend hauffenweis schwaere Beschuldigungen gögn iem vür, kunntnd aber nix beweisn. King James Bible And when he was come, the Jews which came down from Jerusalem stood round about, and laid many and grievous complaints against Paul, which they could not prove. English Revised Version And when he was come, the Jews which had come down from Jerusalem stood round about him, bringing against him many and grievous charges, which they could not prove; Biblische Schatzkammer and laid. Apostelgeschichte 25:24 Apostelgeschichte 21:28 Apostelgeschichte 24:5,6,13 Esra 4:15 Ester 3:8 Psalm 27:12 Psalm 35:11 Matthaeus 5:11,12 Matthaeus 26:60-62 Markus 15:3,4 Lukas 23:2,10 1.Petrus 4:14-16 Links Apostelgeschichte 25:7 Interlinear • Apostelgeschichte 25:7 Mehrsprachig • Hechos 25:7 Spanisch • Actes 25:7 Französisch • Apostelgeschichte 25:7 Deutsch • Apostelgeschichte 25:7 Chinesisch • Acts 25:7 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 25 …6Da er aber bei ihnen mehr denn zehn Tage gewesen war, zog er hinab gen Cäsarea; und des andern Tages setzte er sich auf den Richtstuhl und hieß Paulus holen. 7Da der aber vor ihn kam, traten umher die Juden, die von Jerusalem herabgekommen waren, und brachten auf viele und schwere Klagen wider Paulus, welche sie nicht konnten beweisen, 8dieweil er sich verantwortete: Ich habe weder an der Juden Gesetz noch an dem Tempel noch am Kaiser mich versündigt.… Querverweise Matthaeus 15:1 Da kamen zu ihm die Schriftgelehrten und Pharisäer von Jerusalem und sprachen: Apostelgeschichte 24:5 Wir haben diesen Mann gefunden schädlich, und der Aufruhr erregt allen Juden auf dem ganzen Erdboden, und einen vornehmsten der Sekte der Nazarener, Apostelgeschichte 24:13 Sie können mir auch der keines beweisen, dessen sie mich verklagen. Apostelgeschichte 25:24 Und Festus sprach: Lieber König Agrippa und alle ihr Männer, die ihr mit uns hier seid, da seht ihr den, um welchen mich die ganze Menge der Juden angegangen hat, zu Jerusalem und auch hier, und schrieen, er solle nicht länger leben. 1.Thessalonicher 2:16 wehren uns, zu predigen den Heiden, damit sie selig würden, auf daß sie ihre Sünden erfüllen allewege; denn der Zorn ist schon über sie gekommen zum Ende hin. |