Parallel Verse Lutherbibel 1912 Das aber ward kund allen, die zu Ephesus wohnten, sowohl Juden als Griechen; und es fiel eine Furcht über sie alle, und der Name des HERRN Jesus ward hochgelobt. Textbibel 1899 Dies wurde aber bei allen jüdischen und griechischen Einwohnern von Ephesus kund, und es kam eine Furcht über sie alle, und der Name des Herrn Jesus ward hoch gerühmt, Modernisiert Text Dasselbige aber ward kund allen, die zu Ephesus wohneten, beide, Juden und Griechen; und fiel eine Furcht über sie alle, und der Name des HERRN Jesu ward hochgelobet. De Bibl auf Bairisch Dös spraach si bei allsand Judn und Haidn z Effhaus umydum. Allsand wurdnd von Farcht packt; und dyr Nam von n Iesenn, yn n Herrn, wurd hooh prisn. King James Bible And this was known to all the Jews and Greeks also dwelling at Ephesus; and fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified. English Revised Version And this became known to all, both Jews and Greeks, that dwelt at Ephesus; and fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was magnified. Biblische Schatzkammer all. Apostelgeschichte 19:10 and fear. Apostelgeschichte 2:43 Apostelgeschichte 5:5,11,13 Apostelgeschichte 13:12 3.Mose 10:3 1.Samuel 6:20 2.Samuel 6:9 Psalm 64:9 Lukas 1:65 Lukas 7:16 the name. Philipper 1:20 Philipper 2:9-11 2.Thessalonicher 1:12 2.Thessalonicher 3:1 Hebraeer 2:8,9 Offenbarung 5:12-14 Links Apostelgeschichte 19:17 Interlinear • Apostelgeschichte 19:17 Mehrsprachig • Hechos 19:17 Spanisch • Actes 19:17 Französisch • Apostelgeschichte 19:17 Deutsch • Apostelgeschichte 19:17 Chinesisch • Acts 19:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 19 …16Und der Mensch, in dem der böse Geist war, sprang auf sie und ward ihrer mächtig und warf sie unter sich, also daß sie nackt und verwundet aus demselben Hause entflohen. 17Das aber ward kund allen, die zu Ephesus wohnten, sowohl Juden als Griechen; und es fiel eine Furcht über sie alle, und der Name des HERRN Jesus ward hochgelobt. 18Es kamen auch viele derer, die gläubig waren geworden, und bekannten und verkündigten, was sie getrieben hatten.… Querverweise Apostelgeschichte 18:19 Und er kam gen Ephesus und ließ sie daselbst; er aber ging in die Schule und redete mit den Juden. Apostelgeschichte 18:21 sondern machte seinen Abschied mit ihnen und sprach: Ich muß allerdinge das künftige Fest in Jerusalem halten; will's Gott, so will ich wieder zu euch kommen. Und fuhr weg von Ephesus Apostelgeschichte 19:1 Es geschah aber, da Apollos zu Korinth war, daß Paulus durchwandelte die oberen Länder und kam gen Ephesus und fand etliche Jünger; Apostelgeschichte 19:16 Und der Mensch, in dem der böse Geist war, sprang auf sie und ward ihrer mächtig und warf sie unter sich, also daß sie nackt und verwundet aus demselben Hause entflohen. Apostelgeschichte 19:18 Es kamen auch viele derer, die gläubig waren geworden, und bekannten und verkündigten, was sie getrieben hatten. |