Parallel Verse Lutherbibel 1912 und mich verlangt, dich zu sehen, wenn ich denke an deine Tränen, auf daß ich mit Freude erfüllt würde; Textbibel 1899 voll Verlangen, dich zu sehen, in Erinnerung an deine Thränen, daß ich möchte mit Freude erfüllt werden - Modernisiert Text Und mich verlanget, dich zu sehen, wenn ich denke an deine Tränen, auf daß ich mit Freuden erfüllet werde. De Bibl auf Bairisch I wah myr deine Abschaidszäher; und mir ist Andd drum, di aau widerzseghn. Dös wär für mi de groesste Freud. King James Bible Greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy; English Revised Version longing to see thee, remembering thy tears, that I may be filled with joy; Biblische Schatzkammer desiring. 2.Timotheus 4:9,21 Roemer 1:11 Roemer 15:30-32 Philipper 1:8 Philipper 2:26 1.Thessalonicher 2:17-20 1.Thessalonicher 3:1 being. Apostelgeschichte 20:19,31,37,38 Offenbarung 7:17 Offenbarung 21:4 filled. Psalm 126:5 Jesaja 61:3 Jeremia 31:13 Johannes 16:22,24 1.Johannes 1:4 Links 2.Timotheus 1:4 Interlinear • 2.Timotheus 1:4 Mehrsprachig • 2 Timoteo 1:4 Spanisch • 2 Timothée 1:4 Französisch • 2 Timotheus 1:4 Deutsch • 2.Timotheus 1:4 Chinesisch • 2 Timothy 1:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Timotheus 1 3Ich danke Gott, dem ich diene von meinen Voreltern her in reinem Gewissen, daß ich ohne Unterlaß dein gedenke in meinem Gebet Tag und Nacht; 4und mich verlangt, dich zu sehen, wenn ich denke an deine Tränen, auf daß ich mit Freude erfüllt würde; 5und wenn ich mich erinnere des ungefärbten Glaubens in dir, welcher zuvor gewohnt hat in deiner Großmutter Lois und deiner Mutter Eunike; ich bin aber gewiß, auch in dir. Querverweise Apostelgeschichte 20:37 Es war aber viel Weinen unter ihnen allen, und sie fielen Paulus um den Hals und küßten ihn, 2.Timotheus 4:9 Befleißige dich, daß du bald zu mir kommst. 2.Timotheus 4:21 Tue Fleiß, daß du vor dem Winter kommst. Es grüßt dich Eubulus und Pudens und Linus und Klaudia und alle Brüder. |