Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da sah man das Bett der Wasser, und des Erdbodens Grund ward aufgedeckt von dem Schelten des HERRN, von dem Odem und Schnauben seiner Nase. Textbibel 1899 Da wurden sichtbar die Betten des Meeres, bloßgelegt die Grundfesten des Erdkreises vor dem Schelten Jahwes, vor dem Schnauben des Odems seiner Nase. Modernisiert Text Da sah man Wassergüsse, und des Erdbodens Grund ward aufgedeckt von dem Schelten des HERRN, von dem Odem und Schnauben seiner Nase. De Bibl auf Bairisch Und blooß laag dyr Mörbodm und s Grundföst von n Erdkraiß durch s Droohen von n Trechtein, sein Pfnottn und Schnausn. King James Bible And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were discovered, at the rebuking of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils. English Revised Version Then the channels of the sea appeared, the foundations of the world were laid bare, by the rebuke of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils. Biblische Schatzkammer the channels 2.Mose 14:21-27 2.Mose 15:8-10 Psalm 18:15-17 Psalm 114:3-7 rebuking 2.Mose 15:8 Hiob 38:11 Psalm 106:9 Nahum 1:4 Habakuk 3:8-10 Matthaeus 8:26,27 nostrils. 2.Samuel 22:9 Psalm 74:1 Links 2.Samuel 22:16 Interlinear • 2.Samuel 22:16 Mehrsprachig • 2 Samuel 22:16 Spanisch • 2 Samuel 22:16 Französisch • 2 Samuel 22:16 Deutsch • 2.Samuel 22:16 Chinesisch • 2 Samuel 22:16 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Samuel 22 …15Er schoß seine Strahlen und zerstreute sie; er ließ blitzen und erschreckte sie. 16Da sah man das Bett der Wasser, und des Erdbodens Grund ward aufgedeckt von dem Schelten des HERRN, von dem Odem und Schnauben seiner Nase. 17Er streckte seine Hand aus von der Höhe und holte mich und zog mich aus den großen Wassern.… Querverweise 2.Mose 15:8 Durch dein Blasen taten sich die Wasser empor, und die Fluten standen in Haufen; die Tiefe wallte voneinander mitten im Meer. Mica 6:2 Höret, ihr Berge, wie der HERR rechten will, und ihr starken Grundfesten der Erde; denn der HERR will mit seinem Volk rechten und will Israel strafen. Nahum 1:4 der das Meer schilt und trocken macht und alle Wasser vertrocknet. Basan und Karmel verschmachten; und was auf dem Berge Libanon blüht, verschmachtet. |