Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da sie aber ausgetrauert hatte, sandte David hin und ließ sie in sein Haus holen, und sie ward sein Weib und gebar ihm einen Sohn. Aber die Tat gefiel dem HERRN übel, die David tat. Textbibel 1899 Als aber die Trauerzeit vorüber war, schickte David hin und führte sie heim in seinen Palast, und sie ward sein Weib und gebar ihm einen Sohn. Aber Jahwe mißfiel die Handlungsweise Davids, ... Modernisiert Text Da sie aber ausgetrauert hatte, sandte David hin und ließ sie in sein Haus holen; und sie ward sein Weib und gebar ihm einen Sohn. Aber die Tat gefiel dem HERRN übel, die David tat. De Bibl auf Bairisch Wie de Trauerzeit umhin war, ließ syr s dyr Dafet eyn s Haus holn. Er gheirett s, und is gebar iem aynn Sun. Aber dös, was dyr Dafet daa taan hiet, war yn n Trechtein +gar nit recht. King James Bible And when the mourning was past, David sent and fetched her to his house, and she became his wife, and bare him a son. But the thing that David had done displeased the LORD. English Revised Version And when the mourning was past, David sent and took her home to his house, and she became his wife, and bare him a son. But the thing that David had done displeased the LORD. Biblische Schatzkammer And when, etc. fetched her 2.Samuel 3:2-5 2.Samuel 5:13-16 2.Samuel 12:9 5.Mose 22:29 But the thing 1.Mose 38:10 1.Chronik 21:7 Psalm 5:6 Psalm 51:4,5 Hebraeer 13:4 Links 2.Samuel 11:27 Interlinear • 2.Samuel 11:27 Mehrsprachig • 2 Samuel 11:27 Spanisch • 2 Samuel 11:27 Französisch • 2 Samuel 11:27 Deutsch • 2.Samuel 11:27 Chinesisch • 2 Samuel 11:27 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Samuel 11 26Und da Urias Weib hörte, daß ihr Mann, Uria, tot war, trug sie Leid um ihren Eheherrn. 27Da sie aber ausgetrauert hatte, sandte David hin und ließ sie in sein Haus holen, und sie ward sein Weib und gebar ihm einen Sohn. Aber die Tat gefiel dem HERRN übel, die David tat. Querverweise Matthaeus 1:6 Jesse zeugte den König David. Der König David zeugte Salomo von dem Weib des Uria. 2.Samuel 12:9 Warum hast du denn das Wort des HERRN verachtet, daß du solches Übel vor seinen Augen tatest? Uria, den Hethiter, hast du erschlagen mit dem Schwert; sein Weib hast du dir zum Weib genommen; ihn aber hast du erwürgt mit dem Schwert der Kinder Ammon. 2.Samuel 15:26 Spricht er aber also: Ich habe nicht Lust zu dir, siehe, hier bin ich. Er mache es mit mir, wie es ihm wohl gefällt. Psalm 51:4 An dir allein habe ich gesündigt und übel vor dir getan, auf daß du recht behaltest in deinen Worten und rein bleibest, wenn du gerichtet wirst. Psalm 51:5 Siehe, ich bin in sündlichem Wesen geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen. |