Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und sie sprach zu ihrem Mann: Siehe, ich merke, daß dieser Mann Gottes heilig ist, der immerdar hier durchgeht. Textbibel 1899 Da sprach sie einst zu ihrem Manne: Sieh', ich merke, daß es ein heiliger Gottesmann ist, der da immer bei uns vorüberkommt. Modernisiert Text Und sie sprach zu ihrem Manne: Siehe, ich merke, daß dieser Mann Gottes heilig ist, der immerdar hie durchgehet. De Bibl auf Bairisch Is aber gsait zo irn Gattn: "Der Man, wo daa allweil zo üns auf Bsuech kimmt, ist ayn heiliger Gotsman; dös kenn i. King James Bible And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is an holy man of God, which passeth by us continually. English Revised Version And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is an holy man of God, which passeth by us continually. Biblische Schatzkammer she said Sprueche 31:10,11 1.Petrus 3:1 this is Matthaeus 5:16 1.Thessalonicher 2:10 Titus 1:8 2.Petrus 1:21 2.Petrus 3:2 man of God 5.Mose 33:1 1.Koenige 13:1 1.Koenige 17:18,24 1.Timotheus 6:11 Links 2.Koenige 4:9 Interlinear • 2.Koenige 4:9 Mehrsprachig • 2 Reyes 4:9 Spanisch • 2 Rois 4:9 Französisch • 2 Koenige 4:9 Deutsch • 2.Koenige 4:9 Chinesisch • 2 Kings 4:9 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Koenige 4 8Und es begab sich zu der Zeit, daß Elisa ging gen Sunem. Daselbst war eine reiche Frau; die hielt ihn, daß er bei ihr aß. Und so oft er daselbst durchzog, kehrte er zu ihr ein und aß bei ihr. 9Und sie sprach zu ihrem Mann: Siehe, ich merke, daß dieser Mann Gottes heilig ist, der immerdar hier durchgeht. 10Laß uns ihm eine kleine bretterne Kammer oben machen und ein Bett, Tisch, Stuhl und Leuchter hineinsetzen, auf daß er, wenn er zu uns kommt, dahin sich tue.… Querverweise 2.Koenige 4:7 Und sie ging hin und sagte es dem Mann Gottes an. Er sprach: Gehe hin, verkaufe das Öl und bezahle deinen Schuldherrn; du aber und deine Söhne nähret euch von dem übrigen. 2.Chronik 25:7 Es kam aber ein Mann Gottes zu ihm und sprach: König, laß nicht das Heer Israels mit dir kommen; denn der HERR ist nicht mit Israel, mit allen Kindern Ephraim; |