Parallel Verse Lutherbibel 1912 Auch brauchten die Männer nicht Rechnung zu tun, denen man das Geld übergab, daß sie es den Arbeitern gäben; sondern sie handelten auf Glauben. Textbibel 1899 Mit den Männern aber, denen man das Geld übergab, damit sie es den Arbeitern aushändigten, rechnete man nicht ab, sondern auf Treu und Glauben handelten sie. Modernisiert Text Auch durften die Männer nicht berechnen, denen man das Geld tat, daß sie es den Arbeitern gäben, sondern sie handelten auf Glauben. De Bibl auf Bairisch Mir grechnet mit dene Mänder, wo s Geld für d Arechter übergöbn gakriegnd, gar nit aynmaal ab; yso kunnt myr ien traun. King James Bible Moreover they reckoned not with the men, into whose hand they delivered the money to be bestowed on workmen: for they dealt faithfully. English Revised Version Moreover they reckoned not with the men, into whose hand they delivered the money to give to them that did the work: for they dealt faithfully. Biblische Schatzkammer they reckoned 2.Koenige 22:7 for they dealt 2.Chronik 34:12 Nehemia 7:2 Matthaeus 24:45 Lukas 16:1,10,11 1.Korinther 4:2,3 3.Johannes 1:5 Links 2.Koenige 12:15 Interlinear • 2.Koenige 12:15 Mehrsprachig • 2 Reyes 12:15 Spanisch • 2 Rois 12:15 Französisch • 2 Koenige 12:15 Deutsch • 2.Koenige 12:15 Chinesisch • 2 Kings 12:15 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Koenige 12 …14sondern man gab's den Arbeitern, daß sie damit das Baufällige am Hause des Herrn besserten. 15Auch brauchten die Männer nicht Rechnung zu tun, denen man das Geld übergab, daß sie es den Arbeitern gäben; sondern sie handelten auf Glauben. 16Aber das Geld von Schuldopfern und Sündopfern ward nicht zum Hause des HERRN gebracht; denn es gehörte den Priestern. Querverweise 1.Korinther 4:2 Nun sucht man nicht mehr an den Haushaltern, denn daß sie treu erfunden werden. 2.Korinther 8:20 Also verhüten wir, daß uns nicht jemand übel nachreden möge solcher reichen Steuer halben, die durch uns ausgerichtet wird; 2.Koenige 12:14 sondern man gab's den Arbeitern, daß sie damit das Baufällige am Hause des Herrn besserten. 2.Koenige 22:7 doch daß man keine Rechnung von ihnen nehme von dem Geld, das unter ihre Hand getan wird, sondern daß sie auf Glauben handeln. 2.Chronik 34:12 Und die Männer arbeiteten am Werk treulich. Und es waren über sie verordnet Jahath und Obadja, die Leviten aus den Kindern Meraris, Sacharja und Mesullam aus den Kindern der Kahathiten, das Werk zu treiben (und waren alle Leviten, die des Saitenspiels kundig waren). |