Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn die da schlafen, die schlafen des Nachts, und die da trunken sind, die sind des Nachts trunken; Textbibel 1899 Die da schlafen, schlafen bei Nacht, und die da trunken sind, sind bei Nacht trunken; Modernisiert Text Denn die da schlafen, die schlafen des Nachts, und die da trunken sind, die sind des Nachts trunken. De Bibl auf Bairisch Die, wo schlaaffend, seind von dyr Nacht, und wer si zuebritscht, aau. King James Bible For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night. English Revised Version For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night. Biblische Schatzkammer they that sleep. Hiob 4:13 Hiob 33:15 Lukas 21:34,35 Roemer 13:13 1.Korinther 15:34 Epheser 5:14 and they. 1.Samuel 25:36,37 Sprueche 23:29-35 Jesaja 21:4,5 Daniel 5:4,5 Apostelgeschichte 2:15 2.Petrus 2:13 Links 1.Thessalonicher 5:7 Interlinear • 1.Thessalonicher 5:7 Mehrsprachig • 1 Tesalonicenses 5:7 Spanisch • 1 Thessaloniciens 5:7 Französisch • 1 Thessalonicher 5:7 Deutsch • 1.Thessalonicher 5:7 Chinesisch • 1 Thessalonians 5:7 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Thessalonicher 5 …6So lasset uns nun nicht schlafen wie die andern, sondern lasset uns wachen und nüchtern sein. 7Denn die da schlafen, die schlafen des Nachts, und die da trunken sind, die sind des Nachts trunken; 8wir aber, die wir des Tages sind, sollen nüchtern sein, angetan mit dem Panzer des Glaubens und der Liebe und mit dem Helm der Hoffnung zur Seligkeit.… Querverweise Johannes 2:10 und spricht zu ihm: Jedermann gibt zum ersten guten Wein, und wenn sie trunken geworden sind, alsdann den geringeren; du hast den guten Wein bisher behalten. Apostelgeschichte 2:15 Denn diese sind nicht trunken, wie ihr wähnet, sintemal es ist die dritte Stunde am Tage; Epheser 5:18 Und saufet euch nicht voll Wein, daraus ein unordentlich Wesen folgt, sondern werdet voll Geistes: 2.Petrus 2:13 und den Lohn der Ungerechtigkeit davonbringen. Sie achten für Wollust das zeitliche Wohlleben, sie sind Schandflecken und Laster, prangen von euren Almosen, prassen mit dem Euren, |