Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er sprach: Greift sie lebendig, sie seien um Friedens oder um Streit ausgezogen! Textbibel 1899 Da gebot er: Mögen sie nun in friedlicher Absicht oder Kampfes halber ausgerückt sein, greift sie auf jeden Fall lebendig! Modernisiert Text Er sprach: Greifet sie lebendig, sie seien um Friede oder um Streits willen ausgezogen. De Bibl auf Bairisch Daa befalh yr: "Wenn s fridlich kemmend, naacherd nemtß is löbeter gfangen. Wollnd s kömpfen, naacherd schaugtß zamtdönn, däßß is löbeter dyrwischtß!" King James Bible And he said, Whether they be come out for peace, take them alive; or whether they be come out for war, take them alive. English Revised Version And he said, Whether they be come out for peace, take them alive; or whether they be come out for war, take them alive. Biblische Schatzkammer they slew 2.Samuel 2:16 Prediger 9:11 the Syrians 3.Mose 26:8 Richter 7:20-22 1.Samuel 14:13-15 2.Koenige 7:6,7 Psalm 33:16 Psalm 46:6 escaped 1.Samuel 30:16,17 2.Koenige 19:36 Links 1.Koenige 20:18 Interlinear • 1.Koenige 20:18 Mehrsprachig • 1 Reyes 20:18 Spanisch • 1 Rois 20:18 Französisch • 1 Koenige 20:18 Deutsch • 1.Koenige 20:18 Chinesisch • 1 Kings 20:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Koenige 20 …17Und die Leute der Landvögte zogen am ersten aus. Benhadad aber sandte aus, und die sagten ihm an und sprachen: Es ziehen Männer aus Samaria. 18Er sprach: Greift sie lebendig, sie seien um Friedens oder um Streit ausgezogen! 19Da aber die Leute der Landvögte waren ausgezogen und das Heer ihnen nach,… Querverweise 1.Koenige 20:17 Und die Leute der Landvögte zogen am ersten aus. Benhadad aber sandte aus, und die sagten ihm an und sprachen: Es ziehen Männer aus Samaria. 1.Koenige 20:19 Da aber die Leute der Landvögte waren ausgezogen und das Heer ihnen nach, 2.Koenige 14:8 Da sandte Amazja Boten zu Joas, dem Sohn des Joahas, des Sohnes Jehus, dem König über Israel, und ließ ihm sagen: Komm her, wir wollen uns miteinander messen! |