Parallel Verse Lutherbibel 1912 So wir aber im Licht wandeln, wie er im Licht ist, so haben wir Gemeinschaft untereinander, und das Blut Jesu Christi, seines Sohnes, macht uns rein von aller Sünde. Textbibel 1899 Wenn wir aber im Lichte wandeln, wie er im Lichte ist, so haben wir Gemeinschaft miteinander, und das Blut Jesus seines Sohnes reinigt uns von aller Sünde. Modernisiert Text So wir aber im Licht wandeln, wie er im Lichte ist, so haben wir Gemeinschaft untereinander, und das Blut Jesu Christi, seines Sohnes, macht uns rein von aller Sünde. De Bibl auf Bairisch Wenn myr dyrgögn in n Liecht löbnd, wie er in n Liecht ist, habn myr Gmainschaft unteraynander; und s Bluet von seinn Sun Iesen rainigt üns von aller Sündd. King James Bible But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin. English Revised Version but if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus his Son cleanseth us from all sin. Biblische Schatzkammer If we. 1.Johannes 2:9,10 Psalm 56:13 Psalm 89:15 Psalm 97:11 Jesaja 2:5 Johannes 12:35 Roemer 13:12 Epheser 5:8 2.Johannes 1:4 3.Johannes 1:4 as. 1.Johannes 1:5 Psalm 104:2 1.Timotheus 6:16 Jakobus 1:17 we have. 1.Johannes 1:3 Amos 3:3 and the. 1.Johannes 2:1,2 1.Johannes 5:6,8 Sacharja 13:1 Johannes 1:29 1.Korinther 6:11 Epheser 1:7 Hebraeer 9:14 1.Petrus 1:19 Offenbarung 1:5 Offenbarung 7:14 Links 1.Johannes 1:7 Interlinear • 1.Johannes 1:7 Mehrsprachig • 1 Juan 1:7 Spanisch • 1 Jean 1:7 Französisch • 1 Johannes 1:7 Deutsch • 1.Johannes 1:7 Chinesisch • 1 John 1:7 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Johannes 1 …6So wir sagen, daß wir Gemeinschaft mit ihm haben, und wandeln in der Finsternis, so lügen wir und tun nicht die Wahrheit. 7So wir aber im Licht wandeln, wie er im Licht ist, so haben wir Gemeinschaft untereinander, und das Blut Jesu Christi, seines Sohnes, macht uns rein von aller Sünde. 8So wir sagen, wir haben keine Sünde, so verführen wir uns selbst, und die Wahrheit ist nicht in uns.… Querverweise Psalm 51:2 Wasche mich wohl von meiner Missetat und reinige mich von meiner Sünde. Jesaja 2:5 Kommt nun, ihr vom Hause Jakob, laßt uns wandeln im Lichte des HERRN! Jesaja 6:7 und rührte meinen Mund an und sprach: Siehe, hiermit sind deine Lippen gerührt, daß deine Missetat von dir genommen werde und deine Sünde versöhnt sei. Jesaja 33:24 Und kein Einwohner wird sagen: Ich bin schwach. Denn das Volk, das darin wohnt, wird Vergebung der Sünde haben. Matthaeus 6:12 Und vergib uns unsere Schuld, wie wir unseren Schuldigern vergeben. 1.Timotheus 6:16 der allein Unsterblichkeit hat, der da wohnt in einem Licht, da niemand zukommen kann, welchen kein Mensch gesehen hat noch sehen kann; dem sei Ehre und ewiges Reich! Amen. Titus 2:14 der sich selbst für uns gegeben hat, auf daß er uns erlöste von aller Ungerechtigkeit und reinigte sich selbst ein Volk zum Eigentum, das fleißig wäre zu guten Werken. Offenbarung 7:14 Und ich sprach zu ihm: Herr, du weißt es. Und er sprach zu mir: Diese sind's, die gekommen sind aus großer Trübsal und haben ihre Kleider gewaschen und haben ihre Kleider hell gemacht im Blut des Lammes. |