1.Korinther 16:4
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
So es aber wert ist, daß ich auch hinreise, sollen sie mit mir reisen.

Textbibel 1899
ist es der Mühe wert, daß ich selbst gehe, so können sie mit mir gehen.

Modernisiert Text
So es aber wert ist, daß ich auch hinreise, sollen sie mit mir reisen.

De Bibl auf Bairisch
Ist s is werd, däß i selbn hinrais, naacherd tröchend s halt mit mir mit.

King James Bible
And if it be meet that I go also, they shall go with me.

English Revised Version
and if it be meet for me to go also, they shall go with me.
Biblische Schatzkammer

Roemer 15:25
Nun aber fahre ich hin gen Jerusalem den Heiligen zu Dienst.

2.Korinther 8:4,19
und baten uns mit vielem Zureden, daß wir aufnähmen die Wohltat und Gemeinschaft der Handreichung, die da geschieht den Heiligen;…

Links
1.Korinther 16:4 Interlinear1.Korinther 16:4 Mehrsprachig1 Corintios 16:4 Spanisch1 Corinthiens 16:4 Französisch1 Korinther 16:4 Deutsch1.Korinther 16:4 Chinesisch1 Corinthians 16:4 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
1.Korinther 16
3Wenn ich aber gekommen bin, so will ich die, welche ihr dafür anseht, mit Briefen senden, daß sie hinbringen eure Wohltat gen Jerusalem. 4So es aber wert ist, daß ich auch hinreise, sollen sie mit mir reisen.
Querverweise
1.Korinther 16:3
Wenn ich aber gekommen bin, so will ich die, welche ihr dafür anseht, mit Briefen senden, daß sie hinbringen eure Wohltat gen Jerusalem.

1.Korinther 16:5
Ich will aber zu euch kommen, wenn ich durch Mazedonien gezogen bin; denn durch Mazedonien werde ich ziehen.

1.Korinther 16:3
Seitenanfang
Seitenanfang