Parallel Verse Lutherbibel 1912 So es aber wert ist, daß ich auch hinreise, sollen sie mit mir reisen. Textbibel 1899 ist es der Mühe wert, daß ich selbst gehe, so können sie mit mir gehen. Modernisiert Text So es aber wert ist, daß ich auch hinreise, sollen sie mit mir reisen. De Bibl auf Bairisch Ist s is werd, däß i selbn hinrais, naacherd tröchend s halt mit mir mit. King James Bible And if it be meet that I go also, they shall go with me. English Revised Version and if it be meet for me to go also, they shall go with me. Biblische Schatzkammer Roemer 15:25 2.Korinther 8:4,19 Links 1.Korinther 16:4 Interlinear • 1.Korinther 16:4 Mehrsprachig • 1 Corintios 16:4 Spanisch • 1 Corinthiens 16:4 Französisch • 1 Korinther 16:4 Deutsch • 1.Korinther 16:4 Chinesisch • 1 Corinthians 16:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Korinther 16 …3Wenn ich aber gekommen bin, so will ich die, welche ihr dafür anseht, mit Briefen senden, daß sie hinbringen eure Wohltat gen Jerusalem. 4So es aber wert ist, daß ich auch hinreise, sollen sie mit mir reisen. Querverweise 1.Korinther 16:3 Wenn ich aber gekommen bin, so will ich die, welche ihr dafür anseht, mit Briefen senden, daß sie hinbringen eure Wohltat gen Jerusalem. 1.Korinther 16:5 Ich will aber zu euch kommen, wenn ich durch Mazedonien gezogen bin; denn durch Mazedonien werde ich ziehen. |