Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und so die Posaune einen undeutlichen Ton gibt, wer wird sich zum Streit rüsten? Textbibel 1899 Wenn die Trompete nur einen unverständlichen Schall gibt, wer wird darauf antreten zum Kampfe? Modernisiert Text Und so die Posaune einen undeutlichen Ton gibt, wer will sich zum Streit rüsten? De Bibl auf Bairisch Und wenn de Trumpn nit gscheid schmädert, wer greifft dann zo de Waffnen? King James Bible For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle? English Revised Version For if the trumpet give an uncertain voice, who shall prepare himself for war? Biblische Schatzkammer 4.Mose 10:9 Josua 6:4-20 Richter 7:16-18 Nehemia 4:18-21 Hiob 39:24,25 Jesaja 27:13 Amos 3:6 Epheser 6:11-18 Links 1.Korinther 14:8 Interlinear • 1.Korinther 14:8 Mehrsprachig • 1 Corintios 14:8 Spanisch • 1 Corinthiens 14:8 Französisch • 1 Korinther 14:8 Deutsch • 1.Korinther 14:8 Chinesisch • 1 Corinthians 14:8 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Korinther 14 …7Verhält sich's doch auch also mit den Dingen, die da lauten, und doch nicht leben; es sei eine Pfeife oder eine Harfe: wenn sie nicht unterschiedene Töne von sich geben, wie kann man erkennen, was gepfiffen oder geharft wird? 8Und so die Posaune einen undeutlichen Ton gibt, wer wird sich zum Streit rüsten? 9Also auch ihr, wenn ihr mit Zungen redet, so ihr nicht eine deutliche Rede gebet, wie kann man wissen, was geredet ist? Denn ihr werdet in den Wind reden.… Querverweise 4.Mose 10:9 Wenn ihr in einen Streit ziehet in eurem Lande wider eure Feinde, die euch bedrängen, so sollt ihr drommeten mit den Drommeten, daß euer gedacht werde vor dem HERRN, eurem Gott, und ihr erlöst werdet von euren Feinden. Jeremia 4:19 Wie ist mir so herzlich weh! Mein Herz pocht mir im Leibe, und habe keine Ruhe; denn meine Seele hört der Posaunen Hall und eine Feldschlacht Hesekiel 33:3 und er sähe das Schwert kommen über das Land und bliese die Drommete und warnte das Volk, Joel 2:1 Blaset mit der Posaune zu Zion, rufet auf meinem heiligen Berge; erzittert, alle Einwohner im Lande! denn der Tag des HERRN kommt und ist nahe: 1.Korinther 14:7 Verhält sich's doch auch also mit den Dingen, die da lauten, und doch nicht leben; es sei eine Pfeife oder eine Harfe: wenn sie nicht unterschiedene Töne von sich geben, wie kann man erkennen, was gepfiffen oder geharft wird? |