Parallel Verse Lutherbibel 1912 nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führte sie weg): und er zeugte Usa und Abihud. Textbibel 1899 Naaman, Ahia und Gera, der führte sie hinweg) und er erzeugte Ussa und Ahihud. Modernisiert Text nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führete sie weg; und er zeugete Usa und Ahihud. De Bibl auf Bairisch Dyr Naumen, Ähies und Geren wurdnd verbannen. Dyr Gerer war dyr Vater von n Usenn und Ähihud. King James Bible And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud. English Revised Version and Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive; and he begat Uzza and Ahihud: Biblische Schatzkammer Links 1.Chronik 8:7 Interlinear • 1.Chronik 8:7 Mehrsprachig • 1 Crónicas 8:7 Spanisch • 1 Chroniques 8:7 Französisch • 1 Chronik 8:7 Deutsch • 1.Chronik 8:7 Chinesisch • 1 Chronicles 8:7 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Chronik 8 …6Dies sind die Kinder Ehuds (die da Häupter waren der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath, 7nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führte sie weg): und er zeugte Usa und Abihud. 8Und Saharaim zeugte im Lande Moab, da er von sich gelassen hatte seine Weiber Husim und Baara,… Querverweise 1.Samuel 14:3 Und Ahia, der Sohn Ahitobs, des Bruders Ikabods, des Sohnes Pinehas, des Sohnes Elis, des Priesters des HERRN zu Silo, trug den Leibrock. Das Volk wußte auch nicht, daß Jonathan war hingegangen. 1.Chronik 8:6 Dies sind die Kinder Ehuds (die da Häupter waren der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath, 1.Chronik 8:8 Und Saharaim zeugte im Lande Moab, da er von sich gelassen hatte seine Weiber Husim und Baara, |