Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und Saharaim zeugte im Lande Moab, da er von sich gelassen hatte seine Weiber Husim und Baara, Textbibel 1899 Saharaim aber erzeugte im Gefilde der Moabiter, nachdem er sie verstoßen hatte - seine Weiber Husim und Baara -, Modernisiert Text Und Saharaim zeugete im Lande Moab (da er jene von sich gelassen hatte) von Husim und Baera, seinen Weibern. De Bibl auf Bairisch Dyr Schähereim gazeugt Sün, wie yr z Mob entn war und aft däß yr seine Weiber Huschim und Bäry entlaassn hiet. King James Bible And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives. English Revised Version And Shaharaim begat children in the field of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives. Biblische Schatzkammer in the Rut 1:1 he had 1.Mose 25:6 Links 1.Chronik 8:8 Interlinear • 1.Chronik 8:8 Mehrsprachig • 1 Crónicas 8:8 Spanisch • 1 Chroniques 8:8 Französisch • 1 Chronik 8:8 Deutsch • 1.Chronik 8:8 Chinesisch • 1 Chronicles 8:8 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Chronik 8 …7nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führte sie weg): und er zeugte Usa und Abihud. 8Und Saharaim zeugte im Lande Moab, da er von sich gelassen hatte seine Weiber Husim und Baara, 9und er zeugte von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,… Querverweise 1.Chronik 8:7 nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führte sie weg): und er zeugte Usa und Abihud. 1.Chronik 8:9 und er zeugte von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham, |