Parallel Verse Lutherbibel 1912 Auch diese heiligte der König David dem HERRN mit dem Silber und Gold, das er den Heiden genommen hatte: den Edomitern, Moabitern, Ammonitern, Philistern und Amalekitern. Textbibel 1899 Auch sie weihte der König David Jahwe, zusammen mit dem Silber und Golde, das er von allen Völkern fortgeführt hatte, von Edom, Moab, den Ammonitern, den Philistern und von Amalek. Modernisiert Text heiligte der König David dem HERRN mit dem Silber und Golde, das er den Heiden genommen hatte, nämlich den Edomitern, Moabitern, Ammonitern, Philistern und Amalekitern. De Bibl auf Bairisch Dyr Künig Dafet gweiht dös allss yn n Trechtein, wie aau dös Gold und Silber, wo yr von alle Dietn, von dyr Roetem und Mob, von de Ämmannen, Pflister und Ämylecker erbeutt hiet. King James Bible Them also king David dedicated unto the LORD, with the silver and the gold that he brought from all these nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek. English Revised Version These also did king David dedicate unto the LORD, with the silver and the gold that he carried away from all the nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek. Biblische Schatzkammer dedicated 1.Chronik 22:14 1.Chronik 26:20,26,27 1.Chronik 29:14 2.Mose 35:5,21-24 Josua 6:19 2.Samuel 8:11,12 1.Koenige 7:51 2.Koenige 12:18 2.Chronik 5:1 Mica 4:13 the children 1.Chronik 20:1,2 Amalek 1.Samuel 27:8,9 1.Samuel 30:13,20 Psalm 83:6,7 Links 1.Chronik 18:11 Interlinear • 1.Chronik 18:11 Mehrsprachig • 1 Crónicas 18:11 Spanisch • 1 Chroniques 18:11 Französisch • 1 Chronik 18:11 Deutsch • 1.Chronik 18:11 Chinesisch • 1 Chronicles 18:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Chronik 18 …10sandte er seinen Sohn Hadoram zum König David und ließ ihn grüßen und segnen, daß er Hadadeser geschlagen hatte (denn Thou hatte einen Streit mit Hadadeser); und er hatte mit sich allerlei goldene, silberne und eherne Gefäße. 11Auch diese heiligte der König David dem HERRN mit dem Silber und Gold, das er den Heiden genommen hatte: den Edomitern, Moabitern, Ammonitern, Philistern und Amalekitern. 12Und Abisai, der Zeruja Sohn, schlug der Edomiter im Salztal achtzehntausend… Querverweise 1.Koenige 7:51 Also ward vollendet alles Werk, das der König Salomo machte am Hause des HERRN. Und Salomo brachte hinein, was sein Vater David geheiligt hatte von Silber und Gold und Gefäßen, und legte es in den Schatz des Hauses des HERRN. 1.Chronik 18:10 sandte er seinen Sohn Hadoram zum König David und ließ ihn grüßen und segnen, daß er Hadadeser geschlagen hatte (denn Thou hatte einen Streit mit Hadadeser); und er hatte mit sich allerlei goldene, silberne und eherne Gefäße. 1.Chronik 18:12 Und Abisai, der Zeruja Sohn, schlug der Edomiter im Salztal achtzehntausend 2.Chronik 5:1 Also ward alle Arbeit vollbracht, die Salomo tat am Hause des HERRN. Und Salomo brachte hinein alles, was sein Vater David geheiligt hatte, nämlich Silber und Gold und allerlei Geräte, und legte es in den Schatz im Hause Gottes. |