Parallel Verse Lutherbibel 1912 wie uns das gegeben haben, die es von Anfang selbst gesehen und Diener des Worts gewesen sind: Textbibel 1899 so wie es uns die ursprünglichen Augenzeugen und Diener des Wortes überliefert haben, Modernisiert Text wie uns das gegeben haben, die es von Anfang selbst gesehen und Diener des Worts gewesen sind: De Bibl auf Bairisch Dyrbei giengend s von dönn aus, was üns von dene überlifert ist, die wo von Anfang an Augnzeugn und Diener von n Wort warnd. King James Bible Even as they delivered them unto us, which from the beginning were eyewitnesses, and ministers of the word; English Revised Version even as they delivered them unto us, which from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word, Biblische Schatzkammer which. Lukas 24:48 Markus 1:1 Johannes 15:27 Apostelgeschichte 1:3,8,21,22 Apostelgeschichte 4:20 Apostelgeschichte 10:39-41 Hebraeer 2:3 1.Petrus 5:1 1.Johannes 1:1-3 and. Apostelgeschichte 26:16 Roemer 15:16 Epheser 3:7,8 Epheser 4:11,12 Kolosser 1:23-25 Links Lukas 1:2 Interlinear • Lukas 1:2 Mehrsprachig • Lucas 1:2 Spanisch • Luc 1:2 Französisch • Lukas 1:2 Deutsch • Lukas 1:2 Chinesisch • Luke 1:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 1 1Sintemal sich's viele unterwunden haben, Bericht zu geben von den Geschichten, so unter uns ergangen sind, 2wie uns das gegeben haben, die es von Anfang selbst gesehen und Diener des Worts gewesen sind: 3habe ich's auch für gut angesehen, nachdem ich's alles von Anbeginn mit Fleiß erkundet habe, daß ich's dir, mein guter Theophilus, in Ordnung schriebe,… Querverweise Markus 4:14 Der Sämann sät das Wort. Markus 16:20 Sie aber gingen aus und predigten an allen Orten; und der HERR wirkte mit ihnen und bekräftigte das Wort durch mitfolgende Zeichen. Johannes 15:27 Und ihr werdet auch zeugen; denn ihr seid von Anfang bei mir gewesen. Johannes 16:4 Aber solches habe ich zu euch geredet, auf das, wenn die Zeit kommen wird, ihr daran gedenket, daß ich's euch gesagt habe. Solches aber habe ich von Anfang nicht gesagt; denn ich war bei euch. Apostelgeschichte 1:21 So muß nun einer unter diesen Männern, die bei uns gewesen sind die ganze Zeit über, welche der HERR Jesus unter uns ist aus und ein gegangen, Apostelgeschichte 8:4 Die nun zerstreut waren, gingen um und predigten das Wort. Apostelgeschichte 14:25 und redeten das Wort zu Perge und zogen hinab gen Attalien. Apostelgeschichte 16:6 Da sie aber durch Phrygien und das Land Galatien zogen, ward ihnen gewehrt von dem heiligen Geiste, zu reden das Wort in Asien. Apostelgeschichte 17:11 Diese aber waren edler denn die zu Thessalonich; die nahmen das Wort auf ganz willig und forschten täglich in der Schrift, ob sich's also verhielte. Apostelgeschichte 26:16 Denn dazu bin ich dir erschienen, daß ich dich ordne zum Diener und Zeugen des, das du gesehen hast und das ich dir noch will erscheinen lassen; 1.Korinther 4:1 Dafür halte uns jedermann: für Christi Diener und Haushalter über Gottes Geheimnisse. Hebraeer 2:3 wie wollen wir entfliehen, so wir eine solche Seligkeit nicht achten? welche, nachdem sie zuerst gepredigt ist durch den HERRN, auf uns gekommen ist durch die, so es gehört haben; 2.Petrus 1:16 Denn wir sind nicht klugen Fabeln gefolgt, da wir euch kundgetan haben die Kraft und Zukunft unsers HERRN Jesus Christus; sondern wir haben seine Herrlichkeit selber gesehen, 1.Johannes 1:1 Das da von Anfang war, das wir gehört haben, das wir gesehen haben mit unsern Augen, das wir beschaut haben und unsre Hände betastet haben, vom Wort des Lebens |