Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und ich hob meine Augen abermals auf und sah, und siehe, da waren vier Wagen, die gingen zwischen zwei Bergen hervor; die Berge aber waren ehern. Textbibel 1899 Wieder blickte ich auf und sah, da erschienen auf einmal vier Wagen, die zwischen den beiden Bergen hervorkamen; die Berge aber waren von Erz. Modernisiert Text Und ich hub meine Augen abermal auf und sah, und siehe, da waren vier Wagen, die gingen zwischen zween Bergen hervor; dieselbigen Berge aber waren ehern. De Bibl auf Bairisch Wider gschau i öbbs, und zwaar vier Streitwägn. Sö kaamend zwischn zween Berg dyrher, und de Berg warnd aus Brontz. King James Bible And I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass. English Revised Version And again I lifted up mine eyes, and saw, and behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass. Biblische Schatzkammer I turned. Sacharja 5:1 four. Sacharja 1:18,19 Daniel 2:38-40 Daniel 7:3-7 Daniel 8:22 and the. 1.Samuel 2:8 Hiob 34:29 Psalm 33:11 Psalm 36:6 Sprueche 21:30 Jesaja 14:26,27 Jesaja 43:13 Jesaja 46:10,11 Daniel 4:15,35 Apostelgeschichte 4:28 Epheser 1:11 Epheser 3:11 Links Sacharja 6:1 Interlinear • Sacharja 6:1 Mehrsprachig • Zacarías 6:1 Spanisch • Zacharie 6:1 Französisch • Sacharja 6:1 Deutsch • Sacharja 6:1 Chinesisch • Zechariah 6:1 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sacharja 6 1Und ich hob meine Augen abermals auf und sah, und siehe, da waren vier Wagen, die gingen zwischen zwei Bergen hervor; die Berge aber waren ehern. 2Am ersten Wagen waren rote Rosse, am andern Wagen waren schwarze Rosse,… Querverweise 2.Koenige 6:17 Und Elisa betete und sprach: HERR, öffne ihm die Augen, daß er sehe! Da öffnete der HERR dem Diener die Augen, daß er sah; und siehe, da war der Berg voll feuriger Rosse und Wagen um Elisa her. Daniel 7:3 Und vier große Tiere stiegen heraus aus dem Meer, ein jedes anders denn das andere. Daniel 8:22 Daß aber vier an seiner Statt standen, da es zerbrochen war, bedeutet, daß vier Königreiche aus dem Volk entstehen werden, aber nicht so mächtig, wie er war. Sacharja 1:18 2:1 Und ich hob meine Augen auf und sah, und siehe, da waren vier Hörner. Sacharja 6:5 Der Engel antwortete und sprach zu mir: Es sind die vier Winde unter dem Himmel, die hervorkommen, nachdem sie gestanden haben vor dem Herrscher aller Lande. |