Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und er wird durchs Meer der Angst gehen und die Wellen im Meer schlagen, daß alle Tiefen des Wassers vertrocknen werden. Da soll denn erniedrigt werden die Pracht von Assyrien, und das Zepter in Ägypten soll aufhören. Textbibel 1899 Sie durchziehen das ägyptische Meer, und er schlägt das Meer der Wogen und trocknet aus alle Strudel des Nils. Das hochmütige Assur wird gestürzt, und das Königsscepter weicht von Ägypten. Modernisiert Text Und er wird durchs Meer der Angst gehen und die Wellen im Meer schlagen, daß alle Tiefen des Wassers vertrocknen werden. Da soll denn geniedriget werden die Pracht zu Assyrien, und das Zepter in Ägypten soll aufhören. De Bibl auf Bairisch S Volk gaat durch s gfaerliche Mör tröchen; und dyr Trechtein gaislt d Wellnen zrugg und trücklt dönn tieffn Nil aus. Dann werd Surn abhergholt von n hoohen Roß, und d Macht von Güptn werd gstürtzt. King James Bible And he shall pass through the sea with affliction, and shall smite the waves in the sea, and all the deeps of the river shall dry up: and the pride of Assyria shall be brought down, and the sceptre of Egypt shall depart away. English Revised Version And he shall pass through the sea of affliction, and shall smite the waves in the sea, and all the depths of the Nile shall dry up: and the pride of Assyria shall be brought down, and the sceptre of Egypt shall depart away. Biblische Schatzkammer he shall. Psalm 66:10-12 Jesaja 11:15,16 Jesaja 42:15,16 Jesaja 43:2 smite. 2.Mose 14:21,22,27,28 Josua 3:15-17 2.Koenige 2:8,14 Psalm 77:16-20 Psalm 114:3,5 Jesaja 11:15 Offenbarung 16:12 the pride. Esra 6:22 Jesaja 14:25 Mica 5:5,6 the sceptre. Hesekiel 29:14-16 Hesekiel 30:13 Links Sacharja 10:11 Interlinear • Sacharja 10:11 Mehrsprachig • Zacarías 10:11 Spanisch • Zacharie 10:11 Französisch • Sacharja 10:11 Deutsch • Sacharja 10:11 Chinesisch • Zechariah 10:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sacharja 10 …10Denn ich will sie wiederbringen aus Ägyptenland und will sie sammeln aus Assyrien und will sie ins Land Gilead und Libanon bringen, daß man nicht Raum für sie finden wird. 11Und er wird durchs Meer der Angst gehen und die Wellen im Meer schlagen, daß alle Tiefen des Wassers vertrocknen werden. Da soll denn erniedrigt werden die Pracht von Assyrien, und das Zepter in Ägypten soll aufhören. 12Ich will sie stärken in dem HERRN, daß sie sollen wandeln in seinem Namen, spricht der HERR. Querverweise Jesaja 19:5 Und das Wasser in den Seen wird vertrocknen; dazu der Strom wird versiegen und verschwinden. Jesaja 51:9 Wohlauf, wohlauf, ziehe Macht an, du Arm des HERRN! Wohlauf, wie vorzeiten, von alters her! Bist du es nicht, der die Stolzen zerhauen und den Drachen verwundet hat? Jesaja 51:10 Bist du es nicht, der das Meer, der großen Tiefe Wasser, austrocknete, der den Grund des Meeres zum Wege machte, daß die Erlösten dadurchgingen? Hesekiel 29:15 Denn sie sollen klein sein gegen andere Königreiche und nicht mehr sich erheben über die Heiden; und ich will sie gering machen, damit sie nicht über die Heiden herrschen sollen, Hesekiel 30:13 So spricht der HERR HERR: Ich will die Götzen zu Noph ausrotten und die Abgötter vertilgen, und Ägypten soll keinen Fürsten mehr haben, und ich will einen Schrecken in Ägyptenland schicken. Zephanja 2:13 Und er wird seine Hand strecken gen Mitternacht und Assur umbringen. Ninive wird er öde machen, dürr wie eine Wüste, |