Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und der andere Engel goß aus seine Schale ins Meer; und es ward Blut wie eines Toten, und alle lebendigen Seelen starben in dem Meer. Textbibel 1899 Und der zweite goß seine Schale aus auf das Meer; und es ward zu Blut wie von einem Toten, und alles lebendige Wesen starb, was im Meer war. Modernisiert Text Und der andere Engel goß aus seine Schale ins Meer. Und es ward Blut, als eines Toten; und alle lebendigen Seelen starben in dem Meer. De Bibl auf Bairisch Dyr zwaitte Engl gschütt sein Schüssl über s +Mör aus. Daa wurd s gan Bluet, dös wo gwirkt wie von aynn Tootn; und allss gieng drauf, was in n Mör glöbt. King James Bible And the second angel poured out his vial upon the sea; and it became as the blood of a dead man: and every living soul died in the sea. English Revised Version And the second poured out his bowl into the sea; and it became blood as of a dead man; and every living soul died, even the things that were in the sea. Biblische Schatzkammer upon. Offenbarung 8:8 Offenbarung 10:2 Offenbarung 13:1 it became. Offenbarung 11:6 2.Mose 7:17-21 Psalm 78:44 Psalm 105:29 Hesekiel 16:38 and every. Offenbarung 8:9 1.Mose 7:22 Links Offenbarung 16:3 Interlinear • Offenbarung 16:3 Mehrsprachig • Apocalipsis 16:3 Spanisch • Apocalypse 16:3 Französisch • Offenbarung 16:3 Deutsch • Offenbarung 16:3 Chinesisch • Revelation 16:3 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Offenbarung 16 …2Und der erste ging hin und goß seine Schale auf die Erde; und es ward eine böse und arge Drüse an den Menschen, die das Malzeichen des Tiers hatten und die sein Bild anbeteten. 3Und der andere Engel goß aus seine Schale ins Meer; und es ward Blut wie eines Toten, und alle lebendigen Seelen starben in dem Meer. 4Und der dritte Engel goß aus seine Schale in die Wasserströme und in die Wasserbrunnen; und es ward Blut.… Querverweise 2.Mose 7:17 Darum spricht der HERR also: Daran sollst du erfahren, daß ich der HERR bin. Siehe, ich will mit dem Stabe, den ich in meiner Hand habe, das Wasser schlagen, das in dem Strom ist, und es soll in Blut verwandelt werden, Apostelgeschichte 2:41 Die nun sein Wort gern annahmen, ließen sich taufen; und wurden hinzugetan an dem Tage bei dreitausend Seelen. Offenbarung 8:8 Und der andere Engel posaunte: und es fuhr wie ein großer Berg mit Feuer brennend ins Meer; und der dritte Teil des Meeres ward Blut, Offenbarung 11:6 Diese haben Macht, den Himmel zu verschließen, daß es nicht regne in den Tagen ihrer Weissagung, und haben Macht über das Wasser, es zu wandeln in Blut, und zu schlagen die Erde mit allerlei Plage, so oft sie wollen. |