Parallel Verse Lutherbibel 1912 HERR, Gott Zebaoth, tröste uns, laß dein Antlitz leuchten; so genesen wir. Textbibel 1899 Jahwe, Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her! Laß dein Angesicht leuchten, daß uns geholfen werde! Modernisiert Text so wollen wir nicht von dir weichen. Laß uns leben, so wollen wir deinen Namen anrufen. De Bibl auf Bairisch O Trechtein, Hörergot, o richt üns wider auf! Erschein und rött üns decht; du gibst üns s Heil! King James Bible Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved. English Revised Version Turn us again, O LORD God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved; Biblische Schatzkammer turn us Psalm 80:3,7 Jeremia 3:22,23 cause Psalm 80:1 Psalm 27:4,9 Psalm 31:16 Psalm 44:3 Links Psalm 80:19 Interlinear • Psalm 80:19 Mehrsprachig • Salmos 80:19 Spanisch • Psaume 80:19 Französisch • Psalm 80:19 Deutsch • Psalm 80:19 Chinesisch • Psalm 80:19 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 80 …18so wollen wir nicht von dir weichen. Laß uns leben, so wollen wir deinen Namen anrufen. 19HERR, Gott Zebaoth, tröste uns, laß dein Antlitz leuchten; so genesen wir. Querverweise Psalm 80:3 Gott, tröste uns und laß leuchten dein Antlitz; so genesen wir. Psalm 81:1 Auf der Gittith, vorzusingen, Asaphs. Singet fröhlich Gott, der unsre Stärke ist; jauchzt dem Gott Jakobs! |