Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich hätte auch schier so gesagt wie sie; aber siehe, damit hätte ich verdammt alle meine Kinder, die je gewesen sind. Textbibel 1899 Wenn ich dächte: Solches will ich verkündigen, so hätte ich das Geschlecht deiner Kinder verleugnet! Modernisiert Text Ich hätte auch schier so gesagt wie sie; aber siehe, damit hätte ich verdammt alle deine Kinder, die je gewesen sind. De Bibl auf Bairisch Und haet aau i gsait: "Gee, i mach s dene naach!", haet mi Sünddn i gforchtn, haet de Deinn diend verraatn! King James Bible If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children. English Revised Version If I had said, I will speak thus; behold, I had dealt treacherously with the generation of thy children. Biblische Schatzkammer offend 1.Samuel 2:24 Maleachi 2:8 Matthaeus 18:6,7 Roemer 14:15,21 1.Korinther 8:11-13 generation Psalm 22:30 Psalm 24:6 1.Petrus 2:9 Links Psalm 73:15 Interlinear • Psalm 73:15 Mehrsprachig • Salmos 73:15 Spanisch • Psaume 73:15 Französisch • Psalm 73:15 Deutsch • Psalm 73:15 Chinesisch • Psalm 73:15 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 73 …14ich bin geplagt täglich, und meine Strafe ist alle Morgen da? 15Ich hätte auch schier so gesagt wie sie; aber siehe, damit hätte ich verdammt alle meine Kinder, die je gewesen sind. 16Ich dachte ihm nach, daß ich's begreifen möchte; aber es war mir zu schwer,… Querverweise Psalm 14:5 Da fürchten sie sich; denn Gott ist bei dem Geschlecht der Gerechten. Psalm 73:16 Ich dachte ihm nach, daß ich's begreifen möchte; aber es war mir zu schwer, |