Psalm 61
Parallel Kapitel
LUTTEXMOD
1Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel. Höre, Gott, mein Schreien und merke auf mein Gebet!1Dem Musikmeister, zu Saitenspiel. Von David. 2 Höre, o Gott, mein Flehen und merke auf mein Gebet!1Ein Psalm Davids, vorzusingen auf einem Saitenspiel.
2Hienieden auf Erden rufe ich zu dir, wenn mein Herz in Angst ist, du wollest mich führen auf einen hohen Felsen.2Vom Ende der Erde her rufe ich zu dir, da mein Herz verschmachtet: auf einen Felsen, der mir zu hoch ist, geleite mich!2Höre, Gott, mein Geschrei und merke auf mein Gebet!
3Denn du bist meine Zuversicht, ein starker Turm vor meinen Feinden.3Denn du warst meine Zuflucht, ein starker Turm gegen den Feind.3Hienieden auf Erden rufe ich zu dir, wenn mein Herz in Angst ist, du wollest mich führen auf einen hohen Felsen.
4Laß mich wohnen in deiner Hütte ewiglich und Zuflucht haben unter deinen Fittichen. (Sela.)4Laß mich immerdar in deinem Zelte weilen, im Schirme deiner Flügel meine Zuflucht suchen! Sela.4Denn du bist meine Zuversicht, ein starker Turm vor meinen Feinden.
LUTTEXMOD
5Denn du, Gott, hörst mein Gelübde; du belohnst die wohl, die deinen Namen fürchten.5Denn du, Gott, hast auf meine Gelübde gehört, gabst mir das Besitztum solcher, die deinen Namen fürchten.5Ich will wohnen in deiner Hütte ewiglich und trauen unter deinen Fittichen. Sela.
6Du wollest dem König langes Leben geben, daß seine Jahre währen immer für und für,6Füge Tage zu den Lebenstagen des Königs hinzu; seine Jahre seien wie die von ganzen Geschlechtern!6Denn du, Gott, hörest meine Gelübde; du belohnest die wohl, die deinen Namen fürchten.
7daß er immer bleibe vor Gott. Erzeige ihm Güte und Treue, die ihn behüten.7Möge er immerdar vor dem Angesichte Gottes thronen; bestelle Gnade und Treue, ihn zu behüten!7Du gibst einem Könige langes Leben, daß seine Jahre währen immer für und für,
8So will ich deinem Namen lobsingen ewiglich, daß ich meine Gelübde bezahle täglich.8So will ich immerdar deinen Namen besingen, um Tag für Tag meine Gelübde zu erfüllen!8daß er immer sitzen bleibet vor Gott. Erzeige ihm Güte und Treue, die ihn behüten.
Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

Bible Hub
Psalm 60
Top of Page
Top of Page