Parallel Verse Lutherbibel 1912 Des Abends heulen sie wiederum wie die Hunde und laufen in der Stadt umher. Textbibel 1899 Und alle Abende kehren sie wieder, heulen wie die Hunde und umkreisen die Stadt. Modernisiert Text Vertilge sie ohne alle Gnade! Vertilge sie, daß sie nichts seien und inne werden, daß Gott HERRSCher sei in Jakob, in aller Welt. Sela. De Bibl auf Bairisch Auf Nacht zue allweil wider, daa költznd die durch d Stat. King James Bible And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city. English Revised Version And at evening let them return, let them make a noise like a dog, and go round about the city. Biblische Schatzkammer at evening Psalm 59:6 Psalm 22:16 Links Psalm 59:14 Interlinear • Psalm 59:14 Mehrsprachig • Salmos 59:14 Spanisch • Psaume 59:14 Französisch • Psalm 59:14 Deutsch • Psalm 59:14 Chinesisch • Psalm 59:14 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 59 …13Vertilge sie ohne alle Gnade; vertilge sie, daß sie nichts seien und innewerden, daß Gott Herrscher sei in Jakob, in aller Welt. (Sela.) 14Des Abends heulen sie wiederum wie die Hunde und laufen in der Stadt umher. 15Sie laufen hin und her um Speise und murren, wenn sie nicht satt werden.… Querverweise Psalm 59:6 Des Abends heulen sie wiederum wie die Hunde und laufen in der Stadt umher. Psalm 59:15 Sie laufen hin und her um Speise und murren, wenn sie nicht satt werden. |