Parallel Verse Lutherbibel 1912 daß ich die Schänder und Lästerer hören und die Feinde und Rachgierigen sehen muß. Textbibel 1899 daß ich die Schänder und Lästerer hören und die Feinde und Rachgierigen sehen muß. Modernisiert Text Täglich ist meine Schmach vor mir, und mein Antlitz ist voller Schande, De Bibl auf Bairisch Wenn i die schoon grad löstern hoer und yn n Feind sein Raachsucht blitzn segh! King James Bible For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger. English Revised Version For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and the avenger. Biblische Schatzkammer For the Psalm 74:18,22,23 Psalm 79:12 Jesaja 37:3,4,17,23,24 enemy Psalm 8:2 Links Psalm 44:16 Interlinear • Psalm 44:16 Mehrsprachig • Salmos 44:16 Spanisch • Psaume 44:16 Französisch • Psalm 44:16 Deutsch • Psalm 44:16 Chinesisch • Psalm 44:16 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 44 …15Täglich ist meine Schmach vor mir, und mein Antlitz ist voller Scham, 16daß ich die Schänder und Lästerer hören und die Feinde und Rachgierigen sehen muß. 17Dies alles ist über uns gekommen; und wir haben doch dein nicht vergessen noch untreu in deinem Bund gehandelt.… Querverweise Psalm 8:2 Aus dem Munde der jungen Kinder und Säuglinge hast du eine Macht zugerichtet um deiner Feinde willen, daß du vertilgest den Feind und den Rachgierigen. Psalm 74:10 Ach Gott, wie lange soll der Widersacher schmähen und der Feind deinen Namen so gar verlästern? Sprueche 27:11 Sei weise, mein Sohn, so freut sich mein Herz, so will ich antworten dem, der mich schmäht. |