Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut, Textbibel 1899 Ich aber, gleich einem Tauben, höre nicht und bin wie ein Stummer, der seinen Mund nicht aufthut. Modernisiert Text Und die mir nach der Seele stehen, stellen mir; und die mir übel wollen, reden, wie sie Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um. De Bibl auf Bairisch I bin weilete taaub schoon, stumm und sag nit ain Wort. King James Bible But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth. English Revised Version But I, as a deaf man, hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth. Biblische Schatzkammer Psalm 39:2,9 2.Samuel 16:10-12 Jesaja 53:7 1.Petrus 2:23 Links Psalm 38:13 Interlinear • Psalm 38:13 Mehrsprachig • Salmos 38:13 Spanisch • Psaume 38:13 Französisch • Psalm 38:13 Deutsch • Psalm 38:13 Chinesisch • Psalm 38:13 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 38 …12Und die mir nach dem Leben trachten, stellen mir nach; und die mir übelwollen, reden, wie sie Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um. 13Ich aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut, 14und muß sein wie einer, der nicht hört und der keine Widerrede in seinem Munde hat.… Querverweise Psalm 38:14 und muß sein wie einer, der nicht hört und der keine Widerrede in seinem Munde hat. Psalm 39:2 Ich bin verstummt und still und schweige der Freuden und muß mein Leid in mich fressen. Psalm 39:9 Ich will schweigen und meinen Mund nicht auftun; denn du hast's getan. |