Parallel Verse Lutherbibel 1912 Zu dir, HERR, rief ich, und zum HERRN flehte ich: Textbibel 1899 Zu dir, Jahwe, rief ich und zu Jahwe flehte ich: Modernisiert Text Denn, HERR, durch dein Wohlgefallen hast du meinen Berg stark gemacht. Aber da du dein Antlitz verbargest, erschrak ich. De Bibl auf Bairisch Herr, daa rief i di um Hilf an. Fleehen taat i: "Bi myr gnaedig! King James Bible I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication. English Revised Version I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication: Biblische Schatzkammer unto Psalm 34:6 Psalm 77:1,2 Psalm 130:1,2 1.Korinther 12:8,9 Philipper 4:6,7 Links Psalm 30:8 Interlinear • Psalm 30:8 Mehrsprachig • Salmos 30:8 Spanisch • Psaume 30:8 Französisch • Psalm 30:8 Deutsch • Psalm 30:8 Chinesisch • Psalm 30:8 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 30 …7Denn, HERR, durch dein Wohlgefallen hattest du meinen Berg stark gemacht; aber da du dein Antlitz verbargest, erschrak ich. 8Zu dir, HERR, rief ich, und zum HERRN flehte ich: 9Was ist nütze an meinem Blut, wenn ich zur Grube fahre? Wird dir auch der Staub danken und deine Treue verkündigen?… Querverweise Psalm 30:7 Denn, HERR, durch dein Wohlgefallen hattest du meinen Berg stark gemacht; aber da du dein Antlitz verbargest, erschrak ich. Psalm 30:9 Was ist nütze an meinem Blut, wenn ich zur Grube fahre? Wird dir auch der Staub danken und deine Treue verkündigen? Psalm 142:1 Eine Unterweisung Davids, ein Gebet, da er in der Höhle war. Ich schreie zum HERRN mit meiner Stimme; ich flehe zum HERRN mit meiner Stimme; |