Parallel Verse Lutherbibel 1912 Unsere Harfen hingen wir an die Weiden, die daselbst sind. Textbibel 1899 An den Weiden, die dort waren, hingen wir unsere Zithern auf. Modernisiert Text Unsere Harfen hingen wir an die Weiden, die drinnen sind. De Bibl auf Bairisch D Härpfenn ghöng myr eyn d Felber anhin, dyrselbn daa ent. King James Bible We hanged our harps upon the willows in the midst thereof. English Revised Version Upon the willows in the midst thereof we hanged up our harps. Biblische Schatzkammer we hanged. Psalm 33:2 Psalm 81:2 Jesaja 24:8 Hesekiel 26:13 Amos 8:10 Offenbarung 18:22 Links Psalm 137:2 Interlinear • Psalm 137:2 Mehrsprachig • Salmos 137:2 Spanisch • Psaume 137:2 Französisch • Psalm 137:2 Deutsch • Psalm 137:2 Chinesisch • Psalm 137:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 137 1An den Wassern zu Babel saßen wir und weinten, wenn wir an Zion gedachten. 2Unsere Harfen hingen wir an die Weiden, die daselbst sind. 3Denn dort hießen uns singen, die uns gefangen hielten, und in unserm Heulen fröhlich sein: "Singet uns ein Lied von Zion!"… Querverweise 3.Mose 23:40 Und sollt am ersten Tage Früchte nehmen von schönen Bäumen, Palmenzweige und Maien von dichten Bäumen und Bachweiden und sieben Tage fröhlich sein vor dem HERRN, eurem Gott. Hiob 30:31 Meine Harfe ist eine Klage geworden und meine Flöte ein Weinen. Jesaja 24:8 Die Freude der Pauken feiert, das Jauchzen der Fröhlichen ist aus, und die Freude der Harfe hat ein Ende. Jesaja 44:4 daß sie wachsen sollen wie Gras, wie Weiden an den Wasserbächen. Hesekiel 26:13 Also will ich mit Getön deines Gesanges ein Ende machen, daß man den Klang deiner Harfen nicht mehr hören soll. |