Parallel Verse Lutherbibel 1912 und müssest hernach seufzen, wenn du Leib und Gut verzehrt hast, Textbibel 1899 und du zuletzt stöhnen müssest, wenn dir Leib und Fleisch hinschwinden, Modernisiert Text und müssest hernach seufzen, wenn du dein Leib und Gut verzehret hast, De Bibl auf Bairisch Und auf d Lösst kanst klagn und jaemern, wenn dein gantzer Leib dyrhinsiecht. King James Bible And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed, English Revised Version And thou mourn at thy latter end, when thy flesh and thy body are consumed, Biblische Schatzkammer thou Sprueche 7:23 5.Mose 32:29 Jeremia 5:31 Roemer 6:21 Hebraeer 13:4 Offenbarung 21:8 Offenbarung 22:15 when 4.Mose 5:27 1.Korinther 5:4,5 Links Sprueche 5:11 Interlinear • Sprueche 5:11 Mehrsprachig • Proverbios 5:11 Spanisch • Proverbes 5:11 Französisch • Sprueche 5:11 Deutsch • Sprueche 5:11 Chinesisch • Proverbs 5:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 5 …10daß sich nicht Fremde von deinem Vermögen sättigen und deine Arbeit nicht sei in eines andern Haus, 11und müssest hernach seufzen, wenn du Leib und Gut verzehrt hast, 12und sprechen: "Ach, wie habe ich die Zucht gehaßt und wie hat mein Herz die Strafe verschmäht!… Querverweise Sprueche 5:10 daß sich nicht Fremde von deinem Vermögen sättigen und deine Arbeit nicht sei in eines andern Haus, Sprueche 5:12 und sprechen: "Ach, wie habe ich die Zucht gehaßt und wie hat mein Herz die Strafe verschmäht! |