Parallel Verse Lutherbibel 1912 Sie merkt, wie ihr Handel Frommen bringt; ihre Leuchte verlischt des Nachts nicht. Textbibel 1899 Sie merkt, daß ihr Hantieren gedeiht; nicht erlischt des Nachts ihre Leuchte. Modernisiert Text Sie merkt, wie ihr Handel Frommen bringt; ihre Leuchte verlöscht des Nachts nicht. De Bibl auf Bairisch Gspannen tuet s: "Änhän, s geet aufwärts!" D Lampn brinnt de gantze Nacht durch. King James Bible She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night. English Revised Version She perceiveth that her merchandise is profitable: her lamp goeth not out by night. Biblische Schatzkammer perceiveth or tasteth her candle 1.Mose 31:40 Psalm 127:2 Matthaeus 25:3-10 1.Thessalonicher 2:9 2.Thessalonicher 3:7-9 Links Sprueche 31:18 Interlinear • Sprueche 31:18 Mehrsprachig • Proverbios 31:18 Spanisch • Proverbes 31:18 Französisch • Sprueche 31:18 Deutsch • Sprueche 31:18 Chinesisch • Proverbs 31:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 31 …17Sie gürtet ihre Lenden mit Kraft und stärkt ihre Arme. 18Sie merkt, wie ihr Handel Frommen bringt; ihre Leuchte verlischt des Nachts nicht. 19Sie streckt ihre Hand nach dem Rocken, und ihre Finger fassen die Spindel.… Querverweise Hiob 14:21 Sind seine Kinder in Ehren, das weiß er nicht; oder ob sie gering sind, des wird er nicht gewahr. Sprueche 31:17 Sie gürtet ihre Lenden mit Kraft und stärkt ihre Arme. Sprueche 31:19 Sie streckt ihre Hand nach dem Rocken, und ihre Finger fassen die Spindel. |