Parallel Verse Lutherbibel 1912 Verleumde den Knecht nicht bei seinem Herrn, daß er dir nicht fluche und du die Schuld tragen müssest. Textbibel 1899 Verleumde nicht den Knecht bei seinem Herrn; sonst wird er dir fluchen und du mußt es büßen. Modernisiert Text Verrate den Knecht nicht gegen seinen HERRN; er möchte dir fluchen und du die Schuld tragen müssest. De Bibl auf Bairisch Verleum niemdd bei seinn Herrn! Seinn Fluech muesst büessn! King James Bible Accuse not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be found guilty. English Revised Version Slander not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be held guilty. Biblische Schatzkammer accuse not or hurt not with thy tongue Sprueche 24:23 5.Mose 23:15 1.Samuel 22:9,10 1.Samuel 24:9 1.Samuel 26:19 1.Samuel 30:15 2.Samuel 16:1-4 2.Samuel 19:26,27 Daniel 3:8 Daniel 6:13,24 Roemer 14:4 lest Sprueche 11:26 Sprueche 24:24 Sprueche 28:27 5.Mose 15:9 2.Chronik 24:22-24 Links Sprueche 30:10 Interlinear • Sprueche 30:10 Mehrsprachig • Proverbios 30:10 Spanisch • Proverbes 30:10 Französisch • Sprueche 30:10 Deutsch • Sprueche 30:10 Chinesisch • Proverbs 30:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 30 …9Ich möchte sonst, wo ich zu satt würde, verleugnen und sagen: Wer ist der HERR? Oder wo ich zu arm würde, möchte ich stehlen und mich an dem Namen meines Gottes vergreifen. 10Verleumde den Knecht nicht bei seinem Herrn, daß er dir nicht fluche und du die Schuld tragen müssest. 11Es ist eine Art, die ihrem Vater flucht und ihre Mutter nicht segnet;… Querverweise 1.Mose 8:21 Und der HERR roch den lieblichen Geruch und sprach in seinem Herzen: Ich will hinfort nicht mehr die Erde verfluchen um der Menschen willen; denn das Dichten des menschlichen Herzens ist böse von Jugend auf. Und ich will hinfort nicht mehr schlagen alles, was da lebt, wie ich getan habe. Prediger 7:21 Gib auch nicht acht auf alles, was man sagt, daß du nicht hören müssest deinen Knecht dir fluchen. |