Parallel Verse Lutherbibel 1912 Mein Sohn, wenn dein Herz weise ist, so freut sich auch mein Herz; Textbibel 1899 Mein Sohn, wenn dein Herz weise wird, bin auch ich in meinem Herzen fröhlich, Modernisiert Text Mein Sohn, so du weise bist, so freuet sich auch mein Herz; De Bibl auf Bairisch Bue, wennst du recht weis werst, freu i mi mit dir non. King James Bible My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine. English Revised Version My son, if thine heart be wise, my heart shall be glad, even mine: Biblische Schatzkammer my son Sprueche 1:10 Sprueche 2:1 Sprueche 4:1 Matthaeus 9:2 Johannes 21:5 1.Johannes 2:1 if Sprueche 23:24,25 Sprueche 10:1 Sprueche 15:20 Sprueche 29:3 1.Thessalonicher 2:19,20 1.Thessalonicher 3:8,9 2.Johannes 1:4 3.Johannes 1:3,4 even mine Jeremia 32:41 Zephanja 3:17 Lukas 15:23,24,32 Johannes 15:11 Links Sprueche 23:15 Interlinear • Sprueche 23:15 Mehrsprachig • Proverbios 23:15 Spanisch • Proverbes 23:15 Französisch • Sprueche 23:15 Deutsch • Sprueche 23:15 Chinesisch • Proverbs 23:15 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 23 …14Du haust ihn mit der Rute; aber du errettest seine Seele vom Tode. 15Mein Sohn, wenn dein Herz weise ist, so freut sich auch mein Herz; 16und meine Nieren sind froh, wenn deine Lippen reden, was recht ist.… Querverweise Sprueche 23:24 Der Vater eines Gerechten freut sich; und wer einen Weisen gezeugt hat, ist fröhlich darüber. Sprueche 27:11 Sei weise, mein Sohn, so freut sich mein Herz, so will ich antworten dem, der mich schmäht. Sprueche 29:3 Wer Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer aber mit Huren umgeht, kommt um sein Gut. |