Parallel Verse Lutherbibel 1912 Haus und Güter vererben die Eltern; aber ein vernünftiges Weib kommt vom HERRN. Textbibel 1899 Haus und Habe erbt man von den Vätern, aber von Jahwe kommt ein verständiges Weib. Modernisiert Text Haus und Güter erben die Eltern; aber ein vernünftig Weib kommt vom HERRN. De Bibl auf Bairisch Haus und Hof kimmt von de Vätter, doch von n Herrn ayn weislichs Eeweib. King James Bible House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD. English Revised Version House and riches are an inheritance from fathers: but a prudent wife is from the LORD. Biblische Schatzkammer the inheritance Sprueche 18:22 5.Mose 21:16 Josua 11:23 2.Korinther 12:14 and a Sprueche 3:6 Sprueche 18:22 Sprueche 31:10 1.Mose 24:7 1.Mose 28:1-4 Jakobus 1:17 Links Sprueche 19:14 Interlinear • Sprueche 19:14 Mehrsprachig • Proverbios 19:14 Spanisch • Proverbes 19:14 Französisch • Sprueche 19:14 Deutsch • Sprueche 19:14 Chinesisch • Proverbs 19:14 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 19 …13Ein törichter Sohn ist seines Vaters Herzeleid, und ein zänkisches Weib ein stetiges Triefen. 14Haus und Güter vererben die Eltern; aber ein vernünftiges Weib kommt vom HERRN. 15Faulheit bringt Schlafen, und eine lässige Seele wird Hunger leiden.… Querverweise 2.Korinther 12:14 Siehe, ich bin bereit zum drittenmal zu euch zu kommen, und will euch nicht beschweren; denn ich suche nicht das Eure, sondern euch. Denn es sollen nicht die Kinder den Eltern Schätze sammeln, sondern die Eltern den Kindern. Sprueche 18:22 Wer eine Ehefrau findet, der findet etwas Gutes und kann guter Dinge sein im HERRN. Sprueche 31:10 Wem ein tugendsam Weib beschert ist, die ist viel edler denn die köstlichsten Perlen. |