Parallel Verse Lutherbibel 1912 Das Los stillt den Hader und scheidet zwischen den Mächtigen. Textbibel 1899 Streitigkeiten macht das Los ein Ende und bringt Starke auseinander. Modernisiert Text Das Los stillet den Hader und scheidet zwischen den Mächtigen. De Bibl auf Bairisch S Looß kan ganz vil schlichtn, grad aau bei de Mächtign. King James Bible The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty. English Revised Version The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty. Biblische Schatzkammer Sprueche 16:33 Josua 14:2 1.Samuel 10:21 1.Samuel 14:42 1.Chronik 6:63 1.Chronik 24:31 Nehemia 11:1 Links Sprueche 18:18 Interlinear • Sprueche 18:18 Mehrsprachig • Proverbios 18:18 Spanisch • Proverbes 18:18 Französisch • Sprueche 18:18 Deutsch • Sprueche 18:18 Chinesisch • Proverbs 18:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 18 …17Ein jeglicher ist zuerst in seiner Sache gerecht; kommt aber sein Nächster hinzu, so findet sich's. 18Das Los stillt den Hader und scheidet zwischen den Mächtigen. 19Ein verletzter Bruder hält härter den eine feste Stadt, und Zank hält härter denn Riegel am Palast.… Querverweise Sprueche 16:33 Das Los wird geworfen in den Schoß; aber es fällt, wie der HERR will. Sprueche 18:17 Ein jeglicher ist zuerst in seiner Sache gerecht; kommt aber sein Nächster hinzu, so findet sich's. Sprueche 18:19 Ein verletzter Bruder hält härter den eine feste Stadt, und Zank hält härter denn Riegel am Palast. |