Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ein Narr, wenn er schwiege, wurde auch für weise gerechnet, und für verständig, wenn er das Maul hielte. Textbibel 1899 Auch ein Narr kann, wenn er schweigt, für einen Weisen gelten, wenn er seine Lippen verschließt, für einen Verständigen. Modernisiert Text Ein Narr, wenn er schwiege, würde auch weise gerechnet und verständig, wenn er das Maul hielte. De Bibl auf Bairisch Ayn Narr wenn s Mäul haltt, kan als weis geltn, und als verständdlich, wenn yr staet bleibt. King James Bible Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding. English Revised Version Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: when he shutteth his lips, he is esteemed as prudent. Biblische Schatzkammer Sprueche 15:2 Hiob 13:5 Prediger 5:3 Prediger 10:3,14 Links Sprueche 17:28 Interlinear • Sprueche 17:28 Mehrsprachig • Proverbios 17:28 Spanisch • Proverbes 17:28 Französisch • Sprueche 17:28 Deutsch • Sprueche 17:28 Chinesisch • Proverbs 17:28 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 17 …27Ein Vernünftiger mäßigt seine Rede; und ein verständiger Mann ist kaltes Muts. 28Ein Narr, wenn er schwiege, wurde auch für weise gerechnet, und für verständig, wenn er das Maul hielte. Querverweise Hiob 13:5 Wollte Gott, ihr schwieget, so wäret ihr weise. Sprueche 18:1 Wer sich absondert, der sucht, was ihn gelüstet, und setzt sich wider alles, was gut ist. |