Parallel Verse Lutherbibel 1912 Der Frommen Weg meidet das Arge; und wer seinen Weg bewahrt, der erhält sein Leben. Textbibel 1899 Der Rechtschaffenen Bahn besteht im Meiden des Bösen; sein Leben bewahren, heißt auf seinen Wandel acht haben. Modernisiert Text Der Frommen Weg meidet das Arge; und wer seinen Weg bewahret, der behält sein Leben. De Bibl auf Bairisch Aufrechte vermeidnd s Übl, warnd önn Wög, dyrhaltnd s Löbn sir. King James Bible The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul. English Revised Version The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul. Biblische Schatzkammer highway Sprueche 4:24-27 Jesaja 35:8 Apostelgeschichte 10:35 Apostelgeschichte 24:16 Titus 2:10-14 he Sprueche 10:9 Sprueche 19:16 Matthaeus 24:13 Hebraeer 10:39 Judas 1:21,24 Offenbarung 3:10 Links Sprueche 16:17 Interlinear • Sprueche 16:17 Mehrsprachig • Proverbios 16:17 Spanisch • Proverbes 16:17 Französisch • Sprueche 16:17 Deutsch • Sprueche 16:17 Chinesisch • Proverbs 16:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 16 …16Nimm an die Weisheit, denn sie ist besser als Gold; und Verstand haben ist edler als Silber. 17Der Frommen Weg meidet das Arge; und wer seinen Weg bewahrt, der erhält sein Leben. 18Wer zu Grunde gehen soll, der wird zuvor stolz; und Hochmut kommt vor dem Fall.… Querverweise Sprueche 19:16 Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber seines Weges nicht achtet, wird sterben. Jesaja 35:8 Und es wird daselbst eine Bahn sein und ein Weg, welcher der heilige Weg heißen wird, daß kein Unreiner darauf gehen darf; und derselbe wird für sie sein, daß man darauf gehe, daß auch die Toren nicht irren mögen. |