Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wer mit Augen winkt, wird Mühsal anrichten; und der ein Narrenmaul hat, wird geschlagen. Textbibel 1899 Wer mit dem Auge blinzelt, verursacht Kränkung; wer aber mit Freimut rügt, stiftet Frieden. Modernisiert Text Wer mit Augen winket, wird Mühe anrichten; und der ein Narrenmaul hat, wird geschlagen. De Bibl auf Bairisch Zueblinzln tuet kain Guet nit; d Mainung sagn klaert önn Tubl. King James Bible He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall. English Revised Version He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall. Biblische Schatzkammer that Sprueche 6:13 Hiob 15:12 Psalm 35:19 but Sprueche 10:8 Sprueche 18:6,7,21 fall or be beaten Sprueche 18:6,7 Links Sprueche 10:10 Interlinear • Sprueche 10:10 Mehrsprachig • Proverbios 10:10 Spanisch • Proverbes 10:10 Französisch • Sprueche 10:10 Deutsch • Sprueche 10:10 Chinesisch • Proverbs 10:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 10 …9Wer unschuldig lebt, der lebt sicher; wer aber verkehrt ist auf seinen Wegen, wird offenbar werden. 10Wer mit Augen winkt, wird Mühsal anrichten; und der ein Narrenmaul hat, wird geschlagen. 11Des Gerechten Mund ist ein Brunnen des Lebens; aber den Mund der Gottlosen wird ihr Frevel überfallen.… Querverweise Psalm 35:19 Laß sich nicht über mich freuen, die mir unbillig feind sind, noch mit Augen spotten, die mich ohne Ursache hassen! Sprueche 6:13 winkt mit Augen, deutet mit Füßen, zeigt mit Fingern, Sprueche 10:8 Wer weise von Herzen ist nimmt die Gebote an; wer aber ein Narrenmaul hat, wird geschlagen. Sprueche 10:14 Die Weisen bewahren die Lehre; aber der Narren Mund ist nahe dem Schrecken. |