Parallel Verse Lutherbibel 1912 Also soll der Priester diese Flüche auf einen Zettel schreiben und mit dem bittern Wasser abwaschen Textbibel 1899 Hierauf schreibe der Priester diese Verwünschungen auf ein Blatt, wische sie ab in das Wasser des bitteren Wehs hinein Modernisiert Text Also soll der Priester diese Flüche auf einen Zettel schreiben und mit dem bittern Wasser abwaschen; De Bibl auf Bairisch Dyr Priester schreibt die Flüech nider und wischt de Buechstabn eyn s Schmertzwasser einhin. King James Bible And the priest shall write these curses in a book, and he shall blot them out with the bitter water: English Revised Version And the priest shall write these curses in a book, and he shall blot them out into the water of bitterness: Biblische Schatzkammer write these 2.Mose 17:14 5.Mose 31:19 2.Chronik 34:24 Hiob 31:35 Jeremia 51:60-64 1.Korinther 16:21,22 Offenbarung 20:12 blot Psalm 51:1,9 Jesaja 43:25 Jesaja 44:22 Apostelgeschichte 3:19 Links 4.Mose 5:23 Interlinear • 4.Mose 5:23 Mehrsprachig • Números 5:23 Spanisch • Nombres 5:23 Französisch • 4 Mose 5:23 Deutsch • 4.Mose 5:23 Chinesisch • Numbers 5:23 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 4.Mose 5 …22So gehe nun das verfluchte Wasser in deinen Leib, daß dein Bauch schwelle und deine Hüfte schwinde! Und das Weib soll sagen: Amen, amen. 23Also soll der Priester diese Flüche auf einen Zettel schreiben und mit dem bittern Wasser abwaschen 24und soll dem Weibe von dem bittern Wasser zu trinken geben, daß das verfluchte bittere Wasser in sie gehe.… Querverweise 4.Mose 5:22 So gehe nun das verfluchte Wasser in deinen Leib, daß dein Bauch schwelle und deine Hüfte schwinde! Und das Weib soll sagen: Amen, amen. 4.Mose 5:24 und soll dem Weibe von dem bittern Wasser zu trinken geben, daß das verfluchte bittere Wasser in sie gehe. |