4.Mose 33:15
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Von Raphidim zogen sie aus und lagerten sich in der Wüste Sinai.

Textbibel 1899
Und sie brachen auf von Raphidim und lagerten sich in der Steppe am Sinai.

Modernisiert Text
Von Raphidim zogen sie aus und lagerten sich in der Wüste Sinai.

De Bibl auf Bairisch
Von Refidim gieng s weiter mittn eyn d Wüestn Sinei einhin.

King James Bible
And they departed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai.

English Revised Version
And they journeyed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai.
Biblische Schatzkammer

2.Mose 16:1
Von Elim zogen sie aus; und die ganze Gemeinde der Kinder Israel kam in die Wüste Sin, die da liegt zwischen Elim und Sinai, am fünfzehnten Tage des zweiten Monats, nachdem sie aus Ägypten gezogen waren.

2.Mose 19:1,2
Im dritten Monat nach dem Ausgang der Kinder Israel aus Ägyptenland kamen sie dieses Tages in die Wüste Sinai.…

Links
4.Mose 33:15 Interlinear4.Mose 33:15 MehrsprachigNúmeros 33:15 SpanischNombres 33:15 Französisch4 Mose 33:15 Deutsch4.Mose 33:15 ChinesischNumbers 33:15 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
4.Mose 33
14Von Alus zogen sie aus und lagerten sich in Raphidim, daselbst hatte das Volk kein Wasser zu trinken. 15Von Raphidim zogen sie aus und lagerten sich in der Wüste Sinai. 16Von Sinai zogen sie aus und lagerten sich bei den Lustgräbern.…
Querverweise
2.Mose 19:1
Im dritten Monat nach dem Ausgang der Kinder Israel aus Ägyptenland kamen sie dieses Tages in die Wüste Sinai.

2.Mose 19:2
Denn sie waren ausgezogen von Raphidim und wollten in die Wüste Sinai und lagerten sich in der Wüste daselbst gegenüber dem Berge.

4.Mose 33:14
Seitenanfang
Seitenanfang