Parallel Verse Lutherbibel 1912 So solltest du mein Geld zu den Wechslern getan haben, und wenn ich gekommen wäre, hätte ich das Meine zu mir genommen mit Zinsen. Textbibel 1899 So mußtest du mein Geld den Wechslern bringen, und wenn ich dann kam, so holte ich mir das meinige mit Zins. Modernisiert Text so solltest du mein Geld zu den Wechslern getan haben, und wenn ich kommen wäre, hätte ich das Meine zu mir genommen mit Wucher. De Bibl auf Bairisch naacherd haetst mein Geld weenigstns gan n Wechsler tuen künnen, däß i s mit Zinsn zruggkrieg, wenn i haimkimm! King James Bible Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury. English Revised Version thou oughtest therefore to have put my money to the bankers, and at my coming I should have received back mine own with interest. Biblische Schatzkammer oughtest. Lukas 19:22,23 Roemer 3:19 Judas 1:15 with. 5.Mose 23:19,20 Links Matthaeus 25:27 Interlinear • Matthaeus 25:27 Mehrsprachig • Mateo 25:27 Spanisch • Matthieu 25:27 Französisch • Matthaeus 25:27 Deutsch • Matthaeus 25:27 Chinesisch • Matthew 25:27 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 25 …26Sein Herr aber antwortete und sprach zu ihm: Du Schalk und fauler Knecht! wußtest du, daß ich schneide, da ich nicht gesät habe, und sammle, da ich nicht gestreut habe? 27So solltest du mein Geld zu den Wechslern getan haben, und wenn ich gekommen wäre, hätte ich das Meine zu mir genommen mit Zinsen. 28Darum nehmt von ihm den Zentner und gebt es dem, der zehn Zentner hat.… Querverweise Matthaeus 25:26 Sein Herr aber antwortete und sprach zu ihm: Du Schalk und fauler Knecht! wußtest du, daß ich schneide, da ich nicht gesät habe, und sammle, da ich nicht gestreut habe? Matthaeus 25:28 Darum nehmt von ihm den Zentner und gebt es dem, der zehn Zentner hat. Lukas 19:23 Warum hast du denn mein Geld nicht in die Wechselbank gegeben? Und wenn ich gekommen wäre, hätte ich's mit Zinsen erfordert. |