Parallel Verse Lutherbibel 1912 Was dünkt euch? Wenn irgend ein Mensch hundert Schafe hätte und eins unter ihnen sich verirrte: läßt er nicht die neunundneunzig auf den Bergen, geht hin und sucht das verirrte? Textbibel 1899 Was dünket euch? Wenn ein Mensch hundert Schafe hat und eines von ihnen verirrt sich, läßt er nicht die neunundneunzig auf den Bergen, geht hin und sucht das verirrte? Modernisiert Text Was dünket euch? Wenn irgendein Mensch hundert Schafe hätte, und eins unter denselbigen sich verirrete, läßt er nicht die neunundneunzig auf den Bergen, gehet hin und suchet das verirrte? De Bibl auf Bairisch Was maintß n +ös? Wenn öbber hundert Schaaf haat, und ains verzwilt si, laasst yr naacherd nit de neunyneunzge steen und suecht dös, wo si vergangen haat? King James Bible How think ye? if a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray? English Revised Version How think ye? if any man have a hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and go unto the mountains, and seek that which goeth astray? Biblische Schatzkammer How. Matthaeus 21:28 Matthaeus 22:42 1.Korinther 10:15 if. Matthaeus 12:11 Psalm 119:176 Jesaja 53:6 Jeremia 50:6 Hesekiel 34:16,28 Lukas 15:4 *etc: Johannes 10:11 *etc: 1.Petrus 2:25 into. 1.Koenige 21:17 Hesekiel 34:6,12 Links Matthaeus 18:12 Interlinear • Matthaeus 18:12 Mehrsprachig • Mateo 18:12 Spanisch • Matthieu 18:12 Französisch • Matthaeus 18:12 Deutsch • Matthaeus 18:12 Chinesisch • Matthew 18:12 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 18 …11Denn des Menschen Sohn ist gekommen, selig zu machen, das verloren ist. 12Was dünkt euch? Wenn irgend ein Mensch hundert Schafe hätte und eins unter ihnen sich verirrte: läßt er nicht die neunundneunzig auf den Bergen, geht hin und sucht das verirrte? 13Und so sich's begibt, daß er's findet, wahrlich ich sage euch, er freut sich darüber mehr denn über die neunundneunzig, die nicht verirrt sind.… Querverweise Psalm 119:176 Ich bin ein verirrtes und verlorenes Schaf. Suche deinen Knecht; denn ich vergesse deiner Gebote nicht. Hesekiel 34:4 Der Schwachen wartet ihr nicht, und die Kranken heilt ihr nicht, das Verwundete verbindet ihr nicht, das Verirrte holt ihr nicht und das Verlorene sucht ihr nicht; sondern streng und hart herrschet ihr über sie. Matthaeus 18:13 Und so sich's begibt, daß er's findet, wahrlich ich sage euch, er freut sich darüber mehr denn über die neunundneunzig, die nicht verirrt sind. Lukas 15:4 Welcher Mensch ist unter euch, der hundert Schafe hat und, so er der eines verliert, der nicht lasse die neunundneunzig in der Wüste und hingehe nach dem verlorenen, bis daß er's finde? |