Matthaeus 12:24
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Aber die Pharisäer, da sie es hörten, sprachen sie: Er treibt die Teufel nicht anders aus denn durch Beelzebub, der Teufel Obersten.

Textbibel 1899
Die Pharisäer aber, da sie es hörten, sagten: der treibt die Dämonen nur aus mit Beelzebul, dem obersten der Dämonen.

Modernisiert Text
Aber die Pharisäer, da sie es höreten, sprachen sie: Er treibet die Teufel nicht anders aus als durch Beelzebub, der Teufel Obersten.

De Bibl auf Bairisch
Wie d Mauchn dös ghoernd, gmainend s grad: "Ä gee, grad mit n Fleugnbegl, mit n Oberteufl, treibt yr de Teufln aus!"

King James Bible
But when the Pharisees heard it, they said, This fellow doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils.

English Revised Version
But when the Pharisees heard it, they said, This man doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils.
Biblische Schatzkammer

when.

Matthaeus 9:34
Aber die Pharisäer sprachen: Er treibt die Teufel aus durch der Teufel Obersten.

Markus 3:22
Die Schriftgelehrten aber, die von Jerusalem herabgekommen waren, sprachen: Er hat den Beelzebub, und durch den obersten Teufel treibt er die Teufel aus.

Lukas 11:15
Etliche aber unter ihnen sprachen: Er treibt die Teufel aus durch Beelzebub, den Obersten der Teufel.

Beelzebub.

Matthaeus 12:27
So ich aber die Teufel durch Beelzebub austreibe, durch wen treiben sie eure Kinder aus? Darum werden sie eure Richter sein.

Links
Matthaeus 12:24 InterlinearMatthaeus 12:24 MehrsprachigMateo 12:24 SpanischMatthieu 12:24 FranzösischMatthaeus 12:24 DeutschMatthaeus 12:24 ChinesischMatthew 12:24 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Matthaeus 12
23Und alles Volk entsetzte sich und sprach: Ist dieser nicht Davids Sohn? 24Aber die Pharisäer, da sie es hörten, sprachen sie: Er treibt die Teufel nicht anders aus denn durch Beelzebub, der Teufel Obersten. 25Jesus kannte aber ihre Gedanken und sprach zu ihnen: Ein jegliches Reich, so es mit sich selbst uneins wird, das wird wüst; und eine jegliche Stadt oder Haus, so es mit sich selbst uneins wird, kann's nicht bestehen.…
Querverweise
Matthaeus 9:32
Da nun diese waren hinausgekommen, siehe, da brachten sie zu ihm einen Menschen, der war stumm und besessen.

Matthaeus 9:34
Aber die Pharisäer sprachen: Er treibt die Teufel aus durch der Teufel Obersten.

Matthaeus 10:25
Es ist dem Jünger genug, daß er sei wie sein Meister und der Knecht wie sein Herr. Haben sie den Hausvater Beelzebub geheißen, wie viel mehr werden sie seine Hausgenossen also heißen!

Lukas 11:14
Und er trieb einen Teufel aus, der war stumm. Und es geschah, da der Teufel ausfuhr, da redete der Stumme. Und das Volk verwunderte sich.

Matthaeus 12:23
Seitenanfang
Seitenanfang