Parallel Verse Lutherbibel 1912 So ich aber die Teufel durch Beelzebub austreibe, durch wen treiben sie eure Kinder aus? Darum werden sie eure Richter sein. Textbibel 1899 und wenn ich mit Beelzebul die Dämonen austreibe, mit wem treiben dann eure Leute aus? Darum werden sie selbst eure Richter sein. Modernisiert Text So ich aber die Teufel durch Beelzebub austreibe, durch wen treiben sie eure Kinder aus? Darum werden sie eure Richter sein. De Bibl auf Bairisch Und wenn i d Aixn mit n Fleugnbegl austreib, durch wem treibnd s dann +enkerne Kebn aus? Die künnend über enk urtln; die wissnd, däßß verkeert ligtß. King James Bible And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out? therefore they shall be your judges. English Revised Version And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your sons cast them out? therefore shall they be your judges. Biblische Schatzkammer Beelzebub. Matthaeus 12:24 by whom. Markus 9:38,39 Lukas 9:49,50 Lukas 11:19 Apostelgeschichte 19:13-16 they. Matthaeus 12:41,42 Lukas 19:22 Roemer 3:19 Links Matthaeus 12:27 Interlinear • Matthaeus 12:27 Mehrsprachig • Mateo 12:27 Spanisch • Matthieu 12:27 Französisch • Matthaeus 12:27 Deutsch • Matthaeus 12:27 Chinesisch • Matthew 12:27 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 12 …26So denn ein Satan den andern austreibt, so muß er mit sich selbst uneins sein; wie kann denn sein Reich bestehen? 27So ich aber die Teufel durch Beelzebub austreibe, durch wen treiben sie eure Kinder aus? Darum werden sie eure Richter sein. 28So ich aber die Teufel durch den Geist Gottes austreibe, so ist ja das Reich Gottes zu euch gekommen.… Querverweise Matthaeus 4:24 Und sein Gerücht erscholl in das ganze Syrienland. Und sie brachten zu ihm allerlei Kranke, mit mancherlei Seuchen und Qual behaftet, die Besessenen, die Mondsüchtigen und Gichtbrüchigen; und er machte sie alle gesund. Matthaeus 9:34 Aber die Pharisäer sprachen: Er treibt die Teufel aus durch der Teufel Obersten. Matthaeus 10:25 Es ist dem Jünger genug, daß er sei wie sein Meister und der Knecht wie sein Herr. Haben sie den Hausvater Beelzebub geheißen, wie viel mehr werden sie seine Hausgenossen also heißen! Apostelgeschichte 19:13 Es unterwanden sich aber etliche der umherziehenden Juden, die da Beschwörer waren, den namen des HERRN Jesus zu nennen über die da böse Geister hatten, und sprachen: Wir beschwören euch bei dem Jesus den Paulus predigt. |